શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   ta உரையாடல் 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tamil રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? உங--ளின- --ர-வ---்---்-? உ____ பூ____ எ___ உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-? ------------------------ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 0
u-ai-ā--l-2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
બેસલ થી. பா--். பா___ ப-ஸ-்- ------ பாஸல். 0
ur-i-ā-a- 2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. பா---,--்--ட-ஸர்ல---டில் இ-ுக்-ிற--. பா___ ஸ்________ இ______ ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 0
uṅ-a-iṉ-----ika--e-ṉ-? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? நா----னக-கு----்-ர்-மில--ரை-அ------்---ய்ய-வ--ும்-ுகி--ன். நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______ ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 0
u-k--iṉ pūr-i--- --ṉa? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
તે વિદેશી છે. அ-ர் -யல்----்-வர். அ__ அ__ நா_____ அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-. ------------------- அவர் அயல் நாட்டவர். 0
uṅk--i- pū--ik---eṉ--? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. அ-ர--ந-றை- --ழிக-- --சுபவ--. அ__ நி__ மொ___ பே_____ அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-. ---------------------------- அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 0
Pās-l. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? ந-ங்கள் இங-கு-----த--ம-தல்------ா? நீ___ இ__ வ___ மு__ த____ ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 0
Pāsa-. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. இல---,நான் இ-்-- ப-ன----டம------ி--ந----். இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 0
Pās--. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. ஆனா-்-ஒர- ஒ-----ர----ற-க--த---. ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__ ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-. ------------------------------- ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 0
P-s--,-svi--a---ṉṭil-i---kiṟ-tu. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? உ-்க-----ு இந-- -ட-் -ி--த-திரு--க----? உ_____ இ__ இ__ பி_________ உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
P---l- --i---r--ṉ-i- ir-k-i-atu. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. மிக-ு-்------ு மனி--்-ள- ---ல-ர------இ--க்க--ா-்--். மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________ ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 0
P-s-l, --iṭs-rl-ṉṭ-l ir---iṟatu. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. இங-க---- --ற-கைக-ட்--யும்--ிடி--தி--க-க-றது. இ____ இ________ பி_________ இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------------- இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 0
N-ṉ------u misṭar-m-----a- aṟ--uk-m------ ---u-p--iṟ--. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
તમારો વ્યવસાય શું છે? உ-்------தொ--ல- எ--ன? உ_____ தொ__ எ___ உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-? --------------------- உங்களுடய தொழில் என்ன? 0
N-ṉ -ṉ--k--mis--r-----arai -ṟi--kam-c-yya -i--mpuki---. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
હું અનુવાદક છું ந--- -ரு-----பெயர--்-ா-ர். நா_ ஒ_ மொ_________ ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-. -------------------------- நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 0
Nāṉ--ṉakk---is-ar ---l-ra- a-imukam -ey---vi--mpu--ṟēṉ. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. நா-்-ப--்தகங-களை ம-ழிப-யர்க-கிற--். நா_ பு______ மொ_________ ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்- ----------------------------------- நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 0
A-ar ay-- n-ṭṭava-. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
તમે અહીં એકલા છો? ந-ங--ள்--ங்-ு --ிய-- இர---கி--ர்கள-? நீ___ இ__ த___ இ________ ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 0
Ava--ayal----ṭav--. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. இ-----என------ி--ம்--கணவனும- இ-்---இ--க-கி-ா--. இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______ இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 0
Avar-a-a--nā---v--. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
અને મારા બે બાળકો છે. ம----ம-, -தோ---்----ன- -ரு க-ழந--ைக-ு-் இர--------்கள. ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________ ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- ------------------------------------------------------ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 0
Av-- ---aiya-moḻ---- ----p--ar. A___ n______ m______ p_________ A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r- ------------------------------- Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -