શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   no Småprat 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Norwegian રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? Hv-r--o-mer-du-f--? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
બેસલ થી. F----a-el. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. B-se- --g--r-- -v---s. B____ l_____ i S______ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? H-l- p--..--Mü-l--. H___ p_ .__ M______ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
તે વિદેશી છે. Han -r--t--n---g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Ha--sna-k-r-fle-- språk. H__ s______ f____ s_____ H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? E--det --rs---gang--u-----e-? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Nei, -eg v-r-h-- --fj---o-så. N___ j__ v__ h__ i f___ o____ N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. M---b--- -i-uk-. M__ b___ e_ u___ M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Hv-rd-------- ---d-g h-r --- -ss? H______ l____ d_ d__ h__ h__ o___ H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Vel--g -o-t- Fol- er -e--l---. V_____ g____ F___ e_ v________ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. Og-n-tu-e- l-k-r jeg o---. O_ n______ l____ j__ o____ O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? H-a --bb----u-me-? H__ j_____ d_ m___ H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
હું અનુવાદક છું J-- er----r-et-er. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. J-g-o-e--e-t-r b-k--. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
તમે અહીં એકલા છો? E--du-ale-e--e-? E_ d_ a____ h___ E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Nei----n- -----m--ne--mi--e- -er --s-. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ o____ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
અને મારા બે બાળકો છે. O- de- e------- barn--m-n-. O_ d__ e_ d_ t_ b____ m____ O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -