શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   af Geselsies 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Afrikaans રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? Waar-----u-v--daan? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
બેસલ થી. Van--a---. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba----i--in -----e--a--. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? M-g-e--- v--rs-el-aan-M-n-er --l-e-? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
તે વિદેશી છે. H---s -n-b--t--a-d--. H_ i_ ’_ b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Hy--raa- ---ske-----l-. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Is-dit-u--e-s-e----r h--r? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ne-, e--w-s laa- ja-r--o- -i-r. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. Maa- --t v-r ’- wee-. M___ n__ v__ ’_ w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? G--iet -- j-u hi--? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Baie---e---D-e --n-e-is--aa-. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. En ek ho- --k-v-n---e ----s---. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? W-t-is ---e-o-p? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
હું અનુવાદક છું E- is -n-ve----er. E_ i_ ’_ v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. E----rta-l -o--e. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
તમે અહીં એકલા છો? Is - a--e-n --e-? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Ne-- m- v-o--/----m-- -- -o- h--r. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
અને મારા બે બાળકો છે. En -a-- -s my t----k-nd-rs. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -