શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   af Geselsies 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Afrikaans રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? W--r kom-u -a-d---? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
બેસલ થી. V-n -as--. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Base- is-i---wit-erland. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Ma- -k --v--rst---a-- --n--r-Mü----? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
તે વિદેશી છે. H--is-’-------l-----. H_ i_ ’_ b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. H- --aat verske-e----e. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? I- --t-- eers-e-------i--? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ne----- --s----- -aar--ok hi--. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. Maa---e---ir-’n-----. M___ n__ v__ ’_ w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? G--ie- jy --- ---r? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Bai--go-d.--i----n-- i- g-a-. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. En-ek-h-- -ok --- --- ------a-. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Wa-----u-b-roe-? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
હું અનુવાદક છું E--i- -n -e-t-l--. E_ i_ ’_ v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Ek --rt----bo--e. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
તમે અહીં એકલા છો? I--- -lle-n--ie-? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N--,-m--v--u --my-m-n--s-ook -ier. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
અને મારા બે બાળકો છે. E- d-------m---wee k-n-e-s. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -