શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   nl Small Talk 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Dutch રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? W-a- -o-- u v------? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
બેસલ થી. U-- -a-e-. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. B-----li-t -- Z--tser-a-d. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Mag--k --de heer M-l-er---o--t-l---? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
તે વિદેશી છે. Hij i- ---t-nla-d--. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. H-j s-r---- -e-----e ----n. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Ben--u--oo---e ---st- k--r h--r? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. N--- ik--as-vo--- j-a--o----l-hie-. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. M-a----e-hts---n -eek. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Hoe b--a---h-t u-b-j--n-? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Ze-r--o-d- De-me--e--z-j- -ri----l--k. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. E---et ---dsch-- -evalt--e----. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? W-t be-- u-van be----? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
હું અનુવાદક છું I- -en--ert-le-. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. I---ertaal boe-en. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
તમે અહીં એકલા છો? B----- h--r ----e-? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Ne-- -i-n --o-w-/-mij--m-n-is o-k ---r. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
અને મારા બે બાળકો છે. E----a----jn----n -we- k---er--. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -