શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   de Small Talk 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati German રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? W-h-r -om--n-Si-? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
બેસલ થી. Aus Ba-e-. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba--- li-g- -n-d-r Sc-w---. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? D--f---h-I---- H-r-- Müll-r vo--t--len? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
તે વિદેશી છે. Er--s---u-l---e-. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. E----rich- meh-----S-ra----. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Si-d Sie zu- -rst-n Mal h-er? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. N------c--war-s--on-l--zte- Jahr-h-e-. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. Abe---ur--in- Wo-h- --n-. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Wi- g--ä-l---- I--en --- --s? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Se------. --e---ute--i-d --t-. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. U-- --e-L---sch--t-g-fäl-t --r auch. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? W-- -i----ie--on--er-f? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
હું અનુવાદક છું Ic- bi--Übe---tze-. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. I-- -be-s-t-- -ü-he-. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
તમે અહીં એકલા છો? Si-d Si-----e-- -ie-? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Ne-----e--e-Fra--/ m--n--a---is--a--h h-er. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
અને મારા બે બાળકો છે. Un- d-r- -ind -e--- be-d---K-----. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -