તમે ક્યાંથી છો? |
您-从 哪--来 ?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
j-ǎndān-duì--- 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
તમે ક્યાંથી છો?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
|
બેસલ થી. |
来- 巴塞- 。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
j--n----d-ìh-- 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
બેસલ થી.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
巴塞- -于----。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n----ó---n----l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
我 -以-向 您-介绍 米勒-生 吗 ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
n-n --n--nǎ-ǐ l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
તે વિદેશી છે. |
他 是 - --人-。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
n-n-c-ng---lǐ-l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
તે વિદેશી છે.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
他-- - 很-种 -言-。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
L-izì--------.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
您 是 第-- 到--- 来-- ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
L-i-----sè -r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
不是的- 我-去年 -经 来过 这里-- 。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Lá-zì-bāsè---.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
但- 只---个--- 。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Bāsè ěr w-i-------hì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
您--欢--- -- 地--吗 ?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Bās---r---iy--ruì-h-.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
我 很--欢 --个地方),-这-- 人们---友- 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B--è--r --i-ú-r-ìs-ì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
我 - 喜--这-- -然 风- 。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ kě-ǐ -i-ng--ín j-----o--ǐ--ēi-xi-nshē-g -a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
您----什--工---?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
W-----ǐ-xi-ng-nín--iè---- -ǐ lēi-xiānsh--g---?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
તમારો વ્યવસાય શું છે?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
હું અનુવાદક છું |
我 --翻译-。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W----y----à-- n-n -i---ào -ǐ -ēi--iān-h--- --?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
હું અનુવાદક છું
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
我 翻译 书-。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Tā--h--- w-igu--rén.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
તમે અહીં એકલા છો? |
您--己 一---在--里---?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Tā ------wà--uó --n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
તમે અહીં એકલા છો?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
不-的,-我的-----丈------这儿 。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
Tā -hìgè ---g-ó--é-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
અને મારા બે બાળકો છે. |
我的-----子 在-那里 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Tā---ì----- hě--u- zh--g-yǔ-á-.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
અને મારા બે બાળકો છે.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|