તમે ક્યાંથી છો? |
您 从-哪里---?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
jiǎn--- --ìhu- 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
તમે ક્યાંથી છો?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
|
બેસલ થી. |
来自---- 。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
ji-ndā- --ì-uà 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
બેસલ થી.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
巴-尔 位于 -士-。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n-n-cóng-nǎlǐ lá-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
我--以 - 您------先生 吗-?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
n---c-ng n-lǐ-l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
તે વિદેશી છે. |
他 --- -国- 。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
ní----------- -ái?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
તે વિદેશી છે.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
他-会 ---多种----。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
L-i-ì -ā-è --.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
您 ----- 到----- 吗 ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Lá-zì bās---r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
不-的, - -年 ---来--这里 了-。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
L--z- b-s- -r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
但是-只是-一个--期-。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
B----ěr-w--y--r-ìsh-.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
您-喜--我们-这个--方 吗-?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Bāsè--r w---ú-r---h-.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
我 --喜欢 (这个-方-, --的 人们-很 -善 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B-sè -------- r---h-.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
我-也-喜欢 -里--自然-风--。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ kěy- -iàng ní--j--s-ào--ǐ l---x-ān-h--- m-?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
您-是 做-么--作- ?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
Wǒ kěyǐ x---g--í- j--shà--mǐ -ē- --ān-h-ng ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
તમારો વ્યવસાય શું છે?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
હું અનુવાદક છું |
我 是-翻--。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W---ěyǐ-x--ng -í- --è-h-o mǐ -----i--sh--g ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
હું અનુવાદક છું
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
我 -译 书-。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Tā-s-ì-è-w--guó --n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
તમે અહીં એકલા છો? |
您-----个- 在 ---吗-?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Tā --ì-- -ài--- rén.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
તમે અહીં એકલા છો?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
不-的, --妻子------也 在 -- 。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
T- s--gè-w-ig-ó--én.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
અને મારા બે બાળકો છે. |
我- 两-----在 那- 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Tā-h-ì--h-----nd-- ------y--án.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
અને મારા બે બાળકો છે.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|