શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   zh 物主代词1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Chinese (Simplified) રમ વધુ
મારો મતલબ છે 我–我的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
w------d-ic--1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 我 找不- ---钥匙 --。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
wù-zhǔ d-i-í-1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 我-找-到 ---车--了-。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
wǒ - ----e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
તમે તમારા 你-你的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
wǒ-–-wǒ -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
તમને તમારી ચાવી મળી? 你 -到 你的 -- - 吗 ? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
wǒ----- -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 你 ---你的 -票 了-- ? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
w- ------- dà- wǒ ------sh-le. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
તે છે 他–他的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
w--zhǎo bù------ǒ de---o-h--e. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 你--道,-他的--- - - 吗 ? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
w- zhǎo bù d-- -- -e-yàosh-le. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 你-----他- 车--------? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
W---hǎ- -ù -ào-w--de j- -i-o -e. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
તેણી - તેણી 她--的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
W---hǎ--b---ào ---de-j--p-à---e. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
તમારા પૈસા ગયા. 她- -----了 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
Wǒ zhǎo -ù --o-wǒ-d--j--pi-- --. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 她- 信-- --不- --。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
Nǐ ---ǐ -e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
અમે અમારા 我们–-们的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
Nǐ – nǐ -e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
અમારા દાદા બીમાર છે. 我们的 外祖------病 了 。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
N- –--ǐ -e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 我们--外祖母----是----的 。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
nǐ zh---à--n- de yàosh-le ma? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
તમે તમારું 你-–你-的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
nǐ --ǎod----ǐ -----osh-l--ma? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 孩子-, 你们的--- 在-哪里-? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
nǐ -h-odào-n-----y--s---e --? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 孩子们- -们的 妈妈-- 哪里-? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
N- zh--dào nǐ-de--- -i---l----? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -