我–我的 |
મ-રો----- -ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
mā-ik------a-----m- 1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
我–我的
મારો મતલબ છે
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。 |
હું ---- ચાવ- ---ી-શકતો--થી.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
mā--kī--ṁ--a--anāma-1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
我 找不到 我的 车票 了 。 |
મન- --રી ---િટ--ળ- ---.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
mār-----a--ba chē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
我 找不到 我的 车票 了 。
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
mārō matalaba chē
|
你–你的 |
ત-- ત-ારા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
mārō -a--la---chē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
你–你的
તમે તમારા
mārō matalaba chē
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? |
ત--ે-તમારી --વ---ળી?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
m-r- mat--a-a -hē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
તમને તમારી ચાવી મળી?
mārō matalaba chē
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ? |
શ---તમ----મારી---કિ- --ી?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
hu- -ā-ī c-vī ś-----ś-k----na--ī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
他–他的 |
તે-છે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
h-ṁ-m--- --------hī-ś-katō -at-ī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
他–他的
તે છે
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? |
શ-- ત---જ-ણ---ો કે----ી ચા-ી ક---ં -ે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
h-ṁ mār- -ā------hī-śakatō--athī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? |
શ---તમે જાણ--છો--ે ---ી ટિ-----્--ં છ-?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
M-n- m---------a-ma-ī-na---.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
她–她的 |
ત--ી --ત--ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Manē m-rī ṭi---a m--ī na-h-.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
她–她的
તેણી - તેણી
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
她的 钱 不见 了 。 |
તમ-રા -ૈ------.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
M-n- -ārī-ṭi---a ma-ī-na--ī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
她的 钱 不见 了 。
તમારા પૈસા ગયા.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
她的 信用卡 也 不见 了 。 |
અને--ેન-ં--્રે-િ--કાર્--પ- ગયું--ે.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
T--ē t----ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
她的 信用卡 也 不见 了 。
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Tamē tamārā
|
我们–我们的 |
અ-ે -મ--ા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
T-mē-ta---ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
我们–我们的
અમે અમારા
Tamē tamārā
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 |
અ-ા-ા -ા-------- -ે.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
Tam- t--ārā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
અમારા દાદા બીમાર છે.
Tamē tamārā
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 |
અ---- -----સ----થ છ-.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
ta---- -------cā-------?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
你们–你们的 |
ત-ે-તમ-રું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
ta-anē-t-mār----v- ma-ī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
你们–你们的
તમે તમારું
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? |
બ--કો, ત-ાર- -પ-પ- ક--ાં છે?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
tamanē---m--ī--ā-ī maḷī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? |
બા-કો--તમા-- -મ્-- -્--ં---?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Ś-ṁ -----ē t-m-r--ṭ--i-a ma--?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|