已经一次–从来没有 |
પ-ે--- ---હે-ા- ક---ર---ન--ં
પ__ - પ__ ક્___ ન_
પ-ે-ા- - પ-ે-ા- ક-ય-ર-ય ન-ી-
----------------------------
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં
0
k--y--iś---ṇa
k____________
k-i-ā-i-ē-a-a
-------------
kriyāviśēṣaṇa
|
已经一次–从来没有
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં
kriyāviśēṣaṇa
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ? |
શ-ં તમે--્ય-રેય-બ--લિ- -ય--છ-?
શું ત_ ક્___ બ___ ગ_ છો_
શ-ં ત-ે ક-ય-ર-ય બ-્-િ- ગ-ા છ-?
------------------------------
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો?
0
k-i---------a
k____________
k-i-ā-i-ē-a-a
-------------
kriyāviśēṣaṇa
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો?
kriyāviśēṣaṇa
|
不, 还没 去过 。 |
ના -્--રેય-ન--ં.
ના ક્___ ન__
ન- ક-ય-ર-ય ન-ી-.
----------------
ના ક્યારેય નહીં.
0
pa--l-- - p-hēl-ṁ -yā---a----īṁ
p______ - p______ k______ n____
p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ
-------------------------------
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
不, 还没 去过 。
ના ક્યારેય નહીં.
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
某人,有人–无人,没有人 |
કો--- કોઈ-ન--ં
કો__ કો_ ન_
ક-ઈ-ે ક-ઈ ન-ી-
--------------
કોઈને કોઈ નહીં
0
pa--l-ṁ-- -a----------ē-a na--ṁ
p______ - p______ k______ n____
p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ
-------------------------------
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
某人,有人–无人,没有人
કોઈને કોઈ નહીં
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ? |
શ----મ- -હ-- --ઈ-ે ઓ-ખ---ો?
શું ત_ અ_ કો__ ઓ__ છો_
શ-ં ત-ે અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ- છ-?
---------------------------
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો?
0
p--ēlāṁ---p--ē-ā- -yār-ya nahīṁ
p______ - p______ k______ n____
p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ
-------------------------------
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો?
pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。 |
ના, --- અ--ં-ક---- ---તો--થ-.
ના_ હું અ_ કો__ ઓ___ ન__
ન-, હ-ં અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ-ો ન-ી-
-----------------------------
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી.
0
ś-ṁ -a-ē ky---ya--ar--n--gay--chō?
ś__ t___ k______ b______ g___ c___
ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō-
----------------------------------
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી.
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
还–不再有 |
હ-ુ પણ ----ુ---ીં
હ_ પ_ - વ_ ન_
હ-ુ પ- - વ-ુ ન-ી-
-----------------
હજુ પણ - વધુ નહીં
0
śuṁ t--ē----r--a b----n- g--ā-ch-?
ś__ t___ k______ b______ g___ c___
ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō-
----------------------------------
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
还–不再有
હજુ પણ - વધુ નહીં
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? |
શ-ં તમ---હી- --ંબ--સમય-સુ-----ો--ો?
શું ત_ અ_ લાં_ સ__ સુ_ ર_ છો_
શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ો છ-?
-----------------------------------
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો?
0
śu--tam------ē-- -a----- g----c--?
ś__ t___ k______ b______ g___ c___
ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō-
----------------------------------
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો?
śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。 |
ન-, -ુ- --ીં વ-- સ----હ--ર-ી-.
ના_ હું અ_ વ_ સ__ ન_ ર___
ન-, હ-ં અ-ી- વ-ુ સ-ય ન-િ ર-ી-.
------------------------------
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ.
0
Nā----rēy- n---ṁ.
N_ k______ n_____
N- k-ā-ē-a n-h-ṁ-
-----------------
Nā kyārēya nahīṁ.
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ.
Nā kyārēya nahīṁ.
|
还有什么–没有了 |
બ---- કં-------ુ-કં- -હીં
બી_ કં__ - વ_ કં_ ન_
બ-જ-ં ક-ઈ- - વ-ુ ક-ઈ ન-ી-
-------------------------
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં
0
N----ār-ya -a-ī-.
N_ k______ n_____
N- k-ā-ē-a n-h-ṁ-
-----------------
Nā kyārēya nahīṁ.
|
还有什么–没有了
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં
Nā kyārēya nahīṁ.
|
您 还要 喝点 什么 吗 ? |
શ---ત-ને-બીજ-- પીણુ--ગ---?
શું ત__ બી_ પી_ ગ___
શ-ં ત-ન- બ-જ-ં પ-ણ-ં ગ-શ-?
--------------------------
શું તમને બીજું પીણું ગમશે?
0
N- --ārē-- n--ī-.
N_ k______ n_____
N- k-ā-ē-a n-h-ṁ-
-----------------
Nā kyārēya nahīṁ.
|
您 还要 喝点 什么 吗 ?
શું તમને બીજું પીણું ગમશે?
Nā kyārēya nahīṁ.
|
不, 我 不想 喝 了 |
ના---ાર- -ધુ-ક-- ---તું નથી.
ના_ મા_ વ_ કં_ જો__ ન__
ન-, મ-ર- વ-ુ ક-ઈ જ-ઈ-ુ- ન-ી-
----------------------------
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી.
0
K---- kō- ---īṁ
K____ k__ n____
K-ī-ē k-ī n-h-ṁ
---------------
Kōīnē kōī nahīṁ
|
不, 我 不想 喝 了
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી.
Kōīnē kōī nahīṁ
|
已经有–还没有 |
ક--ક - હજી---- ન-ી
કં__ - હ_ કં_ ન_
ક-ઈ- - હ-ી ક-ઈ ન-ી
------------------
કંઈક - હજી કંઈ નથી
0
K-ī-ē kōī n-hīṁ
K____ k__ n____
K-ī-ē k-ī n-h-ṁ
---------------
Kōīnē kōī nahīṁ
|
已经有–还没有
કંઈક - હજી કંઈ નથી
Kōīnē kōī nahīṁ
|
您 已经 吃过 了 吗 ? |
ત----જુ સ-ધી -ંઈ----ું---?
ત_ હ_ સુ_ કં_ ખા_ છે_
ત-ે હ-ુ સ-ધ- ક-ઈ ખ-ધ-ં છ-?
--------------------------
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે?
0
śu- ---ē ahī- k-īn- ōḷ---ō---ō?
ś__ t___ a___ k____ ō_____ c___
ś-ṁ t-m- a-ī- k-ī-ē ō-a-h- c-ō-
-------------------------------
śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
|
您 已经 吃过 了 吗 ?
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે?
śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢 |
ન-- મ-ં-હ---કશ-ં --ધ---નથી.
ના_ મેં હ_ ક_ ખા_ ન__
ન-, મ-ં હ-ી ક-ુ- ખ-ધ-ં ન-ી-
---------------------------
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી.
0
ś-ṁ t--ē -h-ṁ --------akh-----?
ś__ t___ a___ k____ ō_____ c___
ś-ṁ t-m- a-ī- k-ī-ē ō-a-h- c-ō-
-------------------------------
śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી.
śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
|
还有人–没人了 |
કો----જ-ં ---વ- -ોઈ ---ં
કો_ બી_ - હ_ કો_ ન_
ક-ઈ બ-જ-ં - હ-ે ક-ઈ ન-ી-
------------------------
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં
0
N-, huṁ -h-- -ō--- ō-----t- -a---.
N__ h__ a___ k____ ō_______ n_____
N-, h-ṁ a-ī- k-ī-ē ō-a-h-t- n-t-ī-
----------------------------------
Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
|
还有人–没人了
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં
Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
|
还 有人 要 咖啡 吗 ? |
ક-ઈન- કોફ- જ-ઈ- છે?
કો__ કો_ જો__ છે_
ક-ઈ-ે ક-ફ- જ-ઈ- છ-?
-------------------
કોઈને કોફી જોઈએ છે?
0
N-- --- a-ī---ō--- ōḷa-h--ō n--h-.
N__ h__ a___ k____ ō_______ n_____
N-, h-ṁ a-ī- k-ī-ē ō-a-h-t- n-t-ī-
----------------------------------
Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
|
还 有人 要 咖啡 吗 ?
કોઈને કોફી જોઈએ છે?
Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
|
不, 没有人 了 。 |
ન-- હ-- --------.
ના_ હ_ કો_ ન__
ન-, હ-ે ક-ઈ ન-ી-.
-----------------
ના, હવે કોઈ નહીં.
0
H-j-----a - -adhu ---īṁ
H___ p___ - v____ n____
H-j- p-ṇ- - v-d-u n-h-ṁ
-----------------------
Haju paṇa - vadhu nahīṁ
|
不, 没有人 了 。
ના, હવે કોઈ નહીં.
Haju paṇa - vadhu nahīṁ
|