| 眼镜 |
ચ--મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
m-l-----ṁ s------ma 2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
眼镜
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
| 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 |
ત--ત-ન--ચ--મ- --લ---યો.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
m-lik-----sarva--ma-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
| 他的 眼镜 到底 在 哪 ? |
તે----શ્મા ----ં--ે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
caś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
| 钟,表 |
ઘ-િય-ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
c---ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
| 他的 表 坏 了 。 |
તે-ી-ઘડ---ળ-તૂ-ી-ગ----.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
caś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
他的 表 坏 了 。
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
| 钟 挂在 墙 上 。 |
ઘડિય----ીવ----ર-લ-કે-છ-.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
tē-t--- c--mā b-ūl- gay-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
钟 挂在 墙 上 。
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
| 护照 |
પાસ-ો-્ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
t- tē-ā -aśm- b-ū---ga--.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
护照
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
| 他 把 他的 护照 丢 了 。 |
ત-નો----પ--્----વાઈ --ો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t- tē-ā -aś-ā -hū-- g-y-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
他 把 他的 护照 丢 了 。
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
| 他的 护照 到底 在 哪里 ? |
ત--ો-પાસ--------ય-- --?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tē-- caś---kyāṁ ---?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
他的 护照 到底 在 哪里 ?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
| 她–她的 |
ત-ણ----ત-ણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T-n--caśm- k--- -h-?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
她–她的
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
| 孩子们 不能 找到 他们的 父母 |
બ-ળ---તેમ-ા-મ-ત--િ-ા-ે--ો-- શકતા -થી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
Tēnā ca-m--k-ā--c--?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
| 但是 他们的 父母 来了 ! |
પર-ત----- ત-ના મ--ાપ-તા-આ-ે---!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Gh-ḍ--ā-a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
但是 他们的 父母 来了 !
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
| 您–您的 |
તમ- -મા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
G-a-iyāḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
您–您的
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
| 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? |
શ-ર---ુ----ત-ા-----ર ---ી---ી?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
G--ḍ--ā-a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
| 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? |
તમ-રી-----ી- --ર- મુલ- ક્ય-----?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
t-nī g--ḍ--ā-a-t--ī--a- c--.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
| 您–您的 |
તમે ત--રું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tēn--g--ḍ--ā-a-tūṭī g-ī -hē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
您–您的
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
| 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? |
ત--ર- -ફર ---ી---ી-----ીમ-- શ--િટ?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
G-aḍiy----d-v-----ar- -aṭ--ē c--.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
| 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? |
ત---ા--ત-,---રી--ી સ---થ-ક-----છે?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Gh--iyā-a dīvā-a -a---la-akē -h-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|