眼镜 |
ચશ્-ા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
m-l--ī--ṁ -a--a--ma-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
眼镜
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 |
ત--ત-ન--ચ---ા----ી ગ--.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
m-l-kīnuṁ-s-r--n-ma-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ? |
ત-ન- ---મા--્યાં -ે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
c-ś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
钟,表 |
ઘ-િ--ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
caś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
他的 表 坏 了 。 |
ત----ઘડ--ા- -ૂટ- -ઈ -ે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
caśmā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
他的 表 坏 了 。
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
钟 挂在 墙 上 。 |
ઘ-િય-- દ--ાલ -ર -ટ----ે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
t- tēnā ----- b-ū-ī g-yō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
钟 挂在 墙 上 。
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
护照 |
પાસ-ો--ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
tē ---- caś----h--- g---.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
护照
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
他 把 他的 护照 丢 了 。 |
તેન--પાસ---્ટ-ખો--ઈ ગયો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t- --nā---śmā ---lī g--ō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
他 把 他的 护照 丢 了 。
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
他的 护照 到底 在 哪里 ? |
ત--ો -ાસ-ોર્ટ---ય-ં-છે?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tēnā caś---ky-- c--?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
他的 护照 到底 在 哪里 ?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
她–她的 |
ત-ણ--- ત-ણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-ā --śmā k-ā- ch-?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
她–她的
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母 |
બા-ક-----ના----ા-િ-ાન--શોધ--શકત---થી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
T----ca-mā -y---ch-?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
但是 他们的 父母 来了 ! |
પ---- -છી ત-----ાતાપ-ત--આવ--છે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Ghaḍ----a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
但是 他们的 父母 来了 !
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
您–您的 |
તમે --ા-ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ghaḍiy-ḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
您–您的
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? |
શ----મુ--- ત-ાર- સ-ર-કે-ી--હ-?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
G-aḍiyāḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? |
તમ--ી-પ-્--,--્---મુલ- --ય-ં છે?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
t-nī ---ḍiy-ḷ- tū----a----ē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
您–您的 |
તમે-ત--ર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
t--- -haḍ--------ṭ- g---chē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
您–您的
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? |
તમ-ર------ક------ી,-શ--ીમતી-શ-મ--?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
Gh----ā-a-d--āla --r--la--k- ch-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? |
તમા-- -ત-, શ્રી-ત- ---િ---્-ાં છે?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
G---iyāḷa dīvā-- -ara la-ak---h-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|