你 已经 被允许 开车 了 吗 ? |
શું ---ે--હે-ેથ--જ-વ--- --ાવ---ી ----ર----?
શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_
શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-?
-------------------------------------------
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
0
kaṁ--a--ara-ān---h-ṭa
k_____ k_______ c____
k-ṁ-k- k-r-v-n- c-ū-a
---------------------
kaṁīka karavānī chūṭa
|
你 已经 被允许 开车 了 吗 ?
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
kaṁīka karavānī chūṭa
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? |
શું ---ે-હજુ સુ-ી દ-ર----વ----છૂટ છે?
શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_
શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
-------------------------------------
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
0
k-ṁīk--k-ra---ī c---a
k_____ k_______ c____
k-ṁ-k- k-r-v-n- c-ū-a
---------------------
kaṁīka karavānī chūṭa
|
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
kaṁīka karavānī chūṭa
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? |
શ-- ત---એકલા --દેશ-જ- શ---છ-?
શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-?
-----------------------------
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
0
ś-- t-ma-ē-p-------- ja -ā-a-a--alāv-v-n--man̄-ūr----ē?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
允许,可以,准许, |
મ-ટ----જ--ી
મા_ મં__
મ-ટ- મ-જ-ર-
-----------
માટે મંજૂરી
0
ś-- -am----p--ēlē--ī--a v----a ----vavā---m--̄-ūrī---ē?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
允许,可以,准许,
માટે મંજૂરી
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? |
શ-- ----ે-----------પ-ન-ક-------ૂ- --?
શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_
શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-?
--------------------------------------
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
0
ś-ṁ-t----ē --h-lēt-- -a vā-an- calā-a-ān---an--ū----hē?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ?
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
这里 可以 吸烟 吗 ? |
શ----હ-ં ધૂમ્---------જ--ી છ-?
શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_
શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-?
------------------------------
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
0
Ś-----manē h-ju--u-hī-d--- -īvā-ī --ū------?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
这里 可以 吸烟 吗 ?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ? |
શ-ં-ત---ક-રેડ----ા-્---ડ----ક--- કરી-શ-- છો?
શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------------------
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Śuṁ-----nē--aj- su----d----p-vā---ch--a---ē?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
可以 用 信用卡 付款 吗 ?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
可以 用 支票 付款 吗 ? |
શું ત-ે -ે- -્વ-ર-------ી-ક-ી શકો છ-?
શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------------------
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Ś----a-anē--a-u---------rū p--ā---chū----hē?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
可以 用 支票 付款 吗 ?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ? |
શુ- તમે મા--ર ર-કડ-ચ--વી શકો-છો?
શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_
શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
0
Śuṁ ta-ē ēka-ā--i---- -a----k--c--?
Ś__ t___ ē____ v_____ j__ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
|
只 可以 用 现金 付款 吗 ?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? |
શુ- --ં-મ-ત્ર -ક-ફ-ન ----શક--?
શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__
શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-?
------------------------------
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
0
Śuṁ--------a-- vidē-a--a- ---ō--h-?
Ś__ t___ ē____ v_____ j__ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
|
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? |
શુ--હું તમ-- ---- --છ- --ું?
શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-?
----------------------------
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
0
M-----an---rī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
|
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
Māṭē man̄jūrī
|
我 现在 可以 说点话 吗 ? |
હું હ-ણાં-જ-ક-----હ---કુ-?
હું હ__ જ કં__ ક_ શ__
હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-?
--------------------------
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
0
Mā-ē ma-̄-ūrī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
|
我 现在 可以 说点话 吗 ?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
Māṭē man̄jūrī
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 |
તે-ે-પા--કમ-ં-સ--ાની-----ર- નથી.
તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
--------------------------------
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
M--ē-m--̄-ū-ī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
|
他 不 可以 在公园里 睡觉 。
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Māṭē man̄jūrī
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。 |
ત- -ા---ં---- ------થી.
તે કા__ સૂ_ શ__ ન__
ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-----------------------
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
0
śuṁ-āpaṇ-n- --īṁ -h--r----a----avān- -h--a----?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
他 不 可以 在车里 睡觉 。
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 |
તેને--્ર-ન--્ટે--મ-ં સ---ની----ૂરી --ી.
તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
---------------------------------------
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
śu--āpa--n- a--ṁ---ū--apā-a -ara---ī---ūṭ--chē?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) |
શુ- આ-ણી પાસે બ-ઠ- -ે?
શું આ__ પા_ બે__ છે_
શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-?
----------------------
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
0
śuṁ āpaṇan--ahī----ūmr-p--a --ra--n--c---a-c-ē?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求)
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ? |
શું-અ--ર- -ાસ---ેનુ---?
શું અ__ પા_ મે_ છે_
શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-?
-----------------------
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
0
Śu- --ī----ūm---ān-nī-----jūrī-chē?
Ś__ a___ d___________ m______ c___
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
我们 可以 看 菜单 吗 ?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ? |
શુ- -પ-ે ---થ- ચ-કવ-ી--રી-શ--એ?
શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___
શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-?
-------------------------------
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
0
Śuṁ --īṁ ---mr---na-----n----ī ch-?
Ś__ a___ d___________ m______ c___
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
我们 可以 分开 付款 吗 ?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|