你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
શ-ં-તમે--- ચ--ી---ા?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
r--gō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
raṅgō
|
我 等 了 你 半个 小时 。 |
હ-ં અ----ક-ા--ી-ત-રી--ાહ જો- -હ--ો-છું.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
raṅgō
r____
r-ṅ-ō
-----
raṅgō
|
我 等 了 你 半个 小时 。
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
raṅgō
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
શ-ં --ારી ---ે--ેલ -ો- ન--?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
b--apha sap-ēd---hē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
barapha saphēda chē.
|
下一次 要 准时 啊 ! |
આ--ી વ--- --યસર બ--!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
bara-ha saphē-- ch-.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
下一次 要 准时 啊 !
આગલી વખતે સમયસર બનો!
barapha saphēda chē.
|
下次 你 要 打 出租车 ! |
આ--ી વ-ત--ટે--સી લ-!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
ba---ha--ap--da ---.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
下次 你 要 打 出租车 !
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
barapha saphēda chē.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
આગલ- -ખ-ે -ત-રી લ-વ-!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
S-r---pīḷō-ch-.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Sūrya pīḷō chē.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
આવ-ી -ાલ- -ુ--છૂટું-છ-ં.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
Sū-ya-pīḷō--hē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Sūrya pīḷō chē.
|
我们 明天 要不要 见面 ? |
કાલ--મ-ીશ-ં?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
S-r---p--ō-c-ē.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
我们 明天 要不要 见面 ?
કાલે મળીશું?
Sūrya pīḷō chē.
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
મને મ-ફ --જ-,-હ---કા--------કરી-શકું.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Nā--ṅgī -----g---hē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
શુ---મા-- ---ે-આ -પ્-ાહ-ં--ી--ોજ-- છ-?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
Nār-ṅg- -ār-ṅ----h-.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
还是 你 已经 有 约会 了 ? |
અથવા તમા-ી-પા-- પહેલે-ી - -ારી--છે?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
N-r---ī-nā--ṅ-ī---ē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
હ-- સ-ચ- કર-- છુ- ક- આપ-ે સપ-ત-હ-- -ંત--મ-ી-.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
C-r---āla c-ē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Cērī lāla chē.
|
我们 要 去 野餐 吗 ? |
શ-ં---ણે --ક--- ક--શ--?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
Cēr- ---- chē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī lāla chē.
|
我们 要 去 海滩 吗 ? |
શું--પણે---ચ-પર --શ--?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
Cē-- --l- ---.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Cērī lāla chē.
|
我们 要 去 山里 吗 ? |
શ----પણ- પર-વ-ો -ર-જઈ-?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Ā--śa-v----ī-c-ē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
我们 要 去 山里 吗 ?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ākāśa vādaḷī chē.
|
我 到 办公室 接 你 。 |
હું તન---ફ-સમ-ં-ી ઉપ-ડી-લ-શ.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Ā-ā-a---da---chē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
我 到 办公室 接 你 。
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
|
我 到 家里 接 你 。 |
હ---ત-ે ઘ--થી લ--જઈ-.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
Ā--ś- -ā---ī--hē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
我 到 家里 接 你 。
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Ākāśa vādaḷī chē.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。 |
હ-ં -મને બ- ----પ-----ઈ--ઈશ.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
G-ā-a lī-uṁ ---.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ghāsa līluṁ chē.
|