你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
શ-----ે -્-ાં -ે-ટ-વર જુ---ો?
શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
r̥tu--an- hav-m--a
r̥___ a__ h_______
r-t-ō a-ē h-v-m-n-
------------------
r̥tuō anē havāmāna
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
r̥tuō anē havāmāna
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
શ-ં-----ત-ય---ત- --્-- જુ--છો?
શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
ā-r̥t---ch-:
ā r̥___ c___
ā r-t-ō c-ē-
------------
ā r̥tuō chē:
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
ā r̥tuō chē:
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
શ---તમે-ત્યા- -ે---મ --ઓ --?
શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
ā --tuō c-ē:
ā r̥___ c___
ā r-t-ō c-ē-
------------
ā r̥tuō chē:
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
ā r̥tuō chē:
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
શ-ં-તમે-ત્યા---દી -ુ--છો?
શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
V-san------ā-ō,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
શુ--ત-ે-ત--ાં-તે-પ-- જુઓ -ો?
શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
V-san-a, --ā-ō,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
શું ----ત્ય---તળા- જ-- --?
શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
V--an-a--u--ḷō,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
我 喜欢 那只 鸟 。
મન- ----ક-ષી ગ-- --.
મ_ તે પ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
p-n----ra anē śi----.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
我 喜欢 那只 鸟 。
મને તે પક્ષી ગમે છે.
pānakhara anē śiyāḷō.
我 喜欢 那棵 树 。
મ-ે-----ૃ-્ષ --ે --.
મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
p--a---ra--nē---y-ḷō.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
我 喜欢 那棵 树 。
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
pānakhara anē śiyāḷō.
我 喜欢 这块 石头 。
મ-------્-- ગમે --.
મ_ આ પ___ ગ_ છે_
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
pā-a---r--anē ś---ḷō.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
我 喜欢 这块 石头 。
મને આ પથ્થર ગમે છે.
pānakhara anē śiyāḷō.
我 喜欢 那个 公园 。
મને--્યાં ત----ર---ગમે---.
મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
U---ō----am--chē.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
我 喜欢 那个 公园 。
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Unāḷō garama chē.
我 喜欢 那个 花园 。
મ-ે ત-યાં--ે બગ--ો-ગ-ે---.
મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
Unā-----r----chē.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
我 喜欢 那个 花园 。
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Unāḷō garama chē.
我 喜欢 这朵 花 。
મ-- ---ંનું -ૂ- ----છ-.
મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
Un-ḷō --r--a--hē.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
我 喜欢 这朵 花 。
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Unāḷō garama chē.
我 觉得 这 挺 漂亮 。
મન----ગ- -- કે ત- સ-ંદ- છ-.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Unāḷā-ā---ūry- c-mak- ---.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
我 觉得 这 挺 漂亮 。
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
我 觉得 这 有趣儿 。
મન- તે-રસ-્-દ-લા-ે --.
મ_ તે ર____ લા_ છે_
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
U-ā--mā- --r----am-kē-c--.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
我 觉得 这 有趣儿 。
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
我 觉得 这 太美 了 。
મને --ગ-----કે-તે-સ--દ- -ે.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Unā-ā----s-r-a c-m--ē -hē.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
我 觉得 这 太美 了 。
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
我 觉得 这 很 丑 。
મન--તે ની---ાગ--છ-.
મ_ તે ની_ લા_ છે_
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
U-āḷ-----āpa-ē ------ā--a-ān-- pa-an-a ka----ch--.
U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-.
--------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
我 觉得 这 很 丑 。
મને તે નીચ લાગે છે.
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
我 觉得 这 很 无聊 。
મ-ે લાગે--ે-કે-તે -ં----જન- છ-.
મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Un--āmā----aṇ- -h---vā-ja-ā--ṁ pa-an-a kar-- -hī-.
U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-.
--------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
我 觉得 这 很 无聊 。
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
我 觉得 这 很 可怕 。
મ-- --ગ---------ે---ં-ર છ-.
મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Śiy--- ṭ-a--ō -h-.
Ś_____ ṭ_____ c___
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
我 觉得 这 很 可怕 。
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.