短语手册

zh 数(复数)   »   gu ગણતરી

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [સાત]

7 [Sāta]

ગણતરી

gaṇatarī

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 古吉拉特语 播放 更多
我 数 数 : હ----ણુ--છું: હું ગ_ છું_ હ-ં ગ-ુ- છ-ં- ------------- હું ગણું છું: 0
huṁ----uṁ-c--ṁ: h__ g____ c____ h-ṁ g-ṇ-ṁ c-u-: --------------- huṁ gaṇuṁ chuṁ:
一, 二, 三 એ---ે ત-રણ એ_ બે ત્__ એ- બ- ત-ર- ---------- એક બે ત્રણ 0
Ē-a-b----aṇa Ē__ b_ t____ Ē-a b- t-a-a ------------ Ēka bē traṇa
我 数 到 三 。 હું-ત--ણ-ગણ-ં-છ--. હું ત્__ ગ_ છું_ હ-ં ત-ર- ગ-ુ- છ-ં- ------------------ હું ત્રણ ગણું છું. 0
h-ṁ traṇa-g-ṇ-----uṁ. h__ t____ g____ c____ h-ṁ t-a-a g-ṇ-ṁ c-u-. --------------------- huṁ traṇa gaṇuṁ chuṁ.
我 继续 数数 : હુ- -ણ-રી ર-ખ----ું: હું ગ___ રા_ છું_ હ-ં ગ-ત-ી ર-ખ-ં છ-ં- -------------------- હું ગણતરી રાખું છું: 0
Huṁ---ṇa--rī---kh-- ---ṁ: H__ g_______ r_____ c____ H-ṁ g-ṇ-t-r- r-k-u- c-u-: ------------------------- Huṁ gaṇatarī rākhuṁ chuṁ:
四, 五, 六 ચા-,--ાં-- -, ચા__ પાં__ છ_ ચ-ર- પ-ં-, છ- ------------- ચાર, પાંચ, છ, 0
Cār-- --n--a, --a, C____ p_____ c___ C-r-, p-n-c-, c-a- ------------------ Cāra, pān̄ca, cha,
七, 八, 九 સ-- આઠ -વ સા_ આ_ ન_ સ-ત આ- ન- --------- સાત આઠ નવ 0
s--a----a -ava s___ ā___ n___ s-t- ā-h- n-v- -------------- sāta āṭha nava
我 数 数 。 હ-- ગ------ં હું ગ_ છું હ-ં ગ-ુ- છ-ં ------------ હું ગણું છું 0
h---gaṇ-ṁ-ch-ṁ h__ g____ c___ h-ṁ g-ṇ-ṁ c-u- -------------- huṁ gaṇuṁ chuṁ
你 数 数 。 તમ- ગણ-ર--ક-ો ત_ ગ___ ક_ ત-ે ગ-ત-ી ક-ો ------------- તમે ગણતરી કરો 0
t--- gaṇat-rī -arō t___ g_______ k___ t-m- g-ṇ-t-r- k-r- ------------------ tamē gaṇatarī karō
他 数 数 。 કહ્યું. ક___ ક-્-ુ-. ------- કહ્યું. 0
ka--u-. k______ k-h-u-. ------- kahyuṁ.
一, 第一 એક- ---લુ-. એ__ પ___ એ-. પ-ે-ુ-. ----------- એક. પહેલું. 0
Ēk-- -ah--uṁ. Ē___ P_______ Ē-a- P-h-l-ṁ- ------------- Ēka. Pahēluṁ.
二, 第二 બ-. -ી-ી. બે_ બી__ બ-. બ-જ-. --------- બે. બીજી. 0
Bē. B--ī. B__ B____ B-. B-j-. --------- Bē. Bījī.
三, 第三 ત-રણ. -્રી-ો. ત્___ ત્___ ત-ર-. ત-ર-જ-. ------------- ત્રણ. ત્રીજો. 0
T-a--.----j-. T_____ T_____ T-a-a- T-ī-ō- ------------- Traṇa. Trījō.
四, 第四 ચ--- ચ---ં. ચા__ ચો__ ચ-ર- ચ-થ-ં- ----------- ચાર. ચોથું. 0
C-ra. C-t--ṁ. C____ C______ C-r-. C-t-u-. ------------- Cāra. Cōthuṁ.
五, 第五 પાં---પ-ં--ુ-. પાં__ પાં___ પ-ં-. પ-ં-મ-ં- -------------- પાંચ. પાંચમું. 0
P---ca- --n̄ca-uṁ. P_____ P________ P-n-c-. P-n-c-m-ṁ- ------------------ Pān̄ca. Pān̄camuṁ.
六, 第六 છ. -ઠ---. છ_ છ___ છ- છ-્-ા- --------- છ. છઠ્ઠા. 0
Cha- -haṭh---. C___ C________ C-a- C-a-h-h-. -------------- Cha. Chaṭhṭhā.
七, 第七 સાત-----મ-. સા__ સા___ સ-ત- સ-ત-ી- ----------- સાત. સાતમી. 0
S--a. S-----. S____ S______ S-t-. S-t-m-. ------------- Sāta. Sātamī.
八, 第八 આઈ. --મુ-. આ__ આ___ આ-. આ-મ-ં- ---------- આઈ. આઠમું. 0
Āī. -ṭ--muṁ. Ā__ Ā_______ Ā-. Ā-h-m-ṁ- ------------ Āī. Āṭhamuṁ.
九, 第九 ન-----મી. ન__ ન___ ન-. ન-મ-. --------- નવ. નવમી. 0
Na----Nava--. N____ N______ N-v-. N-v-m-. ------------- Nava. Navamī.

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!