您 有 一个 空房间 吗 ?
શ-ં-તમ------સ--રૂ- -પલબ્ધ---?
શું ત__ પા_ રૂ_ ઉ____ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-?
-----------------------------
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે?
0
gh--a--ṁ
g_______
g-a-a-ā-
--------
gharamāṁ
您 有 一个 空房间 吗 ?
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે?
gharamāṁ
我 定 了 一个 房间 。
મ-- એક -ૂમ-આ-ક--િ-----ય-.
મેં એ_ રૂ_ આ____ ક___
મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો-
-------------------------
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો.
0
g-a--m-ṁ
g_______
g-a-a-ā-
--------
gharamāṁ
我 定 了 一个 房间 。
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો.
gharamāṁ
我的 名字 是 米勒 。
મ-રું -ા- મુ-ર-છે.
મા_ ના_ મુ__ છે_
મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-.
------------------
મારું નામ મુલર છે.
0
a-īṁ-amā-uṁ--ha-- chē.
a___ a_____ g____ c___
a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē-
----------------------
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
我的 名字 是 米勒 。
મારું નામ મુલર છે.
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
我 需要 一个 单人间 。
મ--ે-એ- -ૂમ-- --ૂ---ે
મા_ એ_ રૂ__ જ__ છે
મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ-
---------------------
મારે એક રૂમની જરૂર છે
0
ahī- --ā--- g-ara chē.
a___ a_____ g____ c___
a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē-
----------------------
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
我 需要 一个 单人间 。
મારે એક રૂમની જરૂર છે
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
我 需要 一个 双人间 。
માર- --લ-ર---ી-જર---છે
મા_ ડ__ રૂ__ જ__ છે
મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ-
----------------------
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે
0
a--- amā-u-----ra ch-.
a___ a_____ g____ c___
a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē-
----------------------
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
我 需要 一个 双人间 。
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
这个 房间 每晚 要 多少钱 ?
ર----િ દીઠ ર---ક-ટલ- --?
રા__ દી_ રૂ_ કે__ છે_
ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-?
------------------------
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે?
0
Upara-chata ---.
U____ c____ c___
U-a-a c-a-a c-ē-
----------------
Upara chata chē.
这个 房间 每晚 要 多少钱 ?
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે?
Upara chata chē.
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。
મન--બા- --થે-ો-રૂ- જ--એ --.
મ_ બા_ સા__ રૂ_ જો__ છે_
મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-.
---------------------------
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
0
Upa-- chat--ch-.
U____ c____ c___
U-a-a c-a-a c-ē-
----------------
Upara chata chē.
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
Upara chata chē.
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。
મ-ે --વ---ાથે-ો-ર-મ--ોઈએ-છ-.
મ_ શા__ સા__ રૂ_ જો__ છે_
મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-.
----------------------------
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
0
Up-ra-c--ta-chē.
U____ c____ c___
U-a-a c-a-a c-ē-
----------------
Upara chata chē.
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
Upara chata chē.
我 能 看一下 房间 吗 ?
શ-ં હ-- ર-- -ોઈ શ-ું?
શું હું રૂ_ જો_ શ__
શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-?
---------------------
શું હું રૂમ જોઈ શકું?
0
N------ōn--ruṁ-c--.
N___ b________ c___
N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē-
-------------------
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
我 能 看一下 房间 吗 ?
શું હું રૂમ જોઈ શકું?
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
这里 有 车库 吗 ?
શું -હ-ં -ે------?
શું અ_ ગે__ છે_
શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-?
------------------
શું અહીં ગેરેજ છે?
0
Nīc----ōn-ar----hē.
N___ b________ c___
N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē-
-------------------
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
这里 有 车库 吗 ?
શું અહીં ગેરેજ છે?
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
这里 有 保险柜 吗 ?
શ-ં----ં--ોઈ -લામત છ-?
શું અ_ કો_ સ___ છે_
શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-?
----------------------
શું અહીં કોઈ સલામત છે?
0
N-c- b--ny-r-ṁ----.
N___ b________ c___
N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē-
-------------------
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
这里 有 保险柜 吗 ?
શું અહીં કોઈ સલામત છે?
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
这里 有 传真 吗 ?
શ---અ-ીં---ઈ ---્સ -ે?
શું અ_ કો_ ફે__ છે_
શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-?
----------------------
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે?
0
Ghar--ī p--h----ē-- -ag--ō -hē.
G______ p______ ē__ b_____ c___
G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē-
-------------------------------
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
这里 有 传真 吗 ?
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે?
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
好, 我 就要 这个 房间 。
સા-----હું ર-- લઈ જઈશ.
સા__ હું રૂ_ લ_ જ___
સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ-
----------------------
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ.
0
Ghara-ī -----ḷa ēk- -ag-c- c-ē.
G______ p______ ē__ b_____ c___
G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē-
-------------------------------
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
好, 我 就要 这个 房间 。
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ.
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
这是 房间 钥匙 。
આ રહી -ા-ીઓ.
આ ર_ ચા___
આ ર-ી ચ-વ-ઓ-
------------
આ રહી ચાવીઓ.
0
G--r--ī --ch--a -k---a-ī-ō-ch-.
G______ p______ ē__ b_____ c___
G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē-
-------------------------------
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
这是 房间 钥匙 。
આ રહી ચાવીઓ.
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
这是 我的 行李 。
આ----યો --ર--સા-ાન.
આ ર__ મા_ સા___
આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન-
-------------------
આ રહ્યો મારો સામાન.
0
G-a--nī ---ē --- ----ō---th-.
G______ s___ k__ r____ n_____
G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī-
-----------------------------
Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
这是 我的 行李 。
આ રહ્યો મારો સામાન.
Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
早餐 几点 开始 ?
ન-સ્ત- ક-ટલા વા-----?
ના__ કે__ વા_ છે_
ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-?
---------------------
નાસ્તો કેટલા વાગે છે?
0
G----n- -ā-- kō--r-s-ō--a-h-.
G______ s___ k__ r____ n_____
G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī-
-----------------------------
Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
早餐 几点 开始 ?
નાસ્તો કેટલા વાગે છે?
Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
午饭 几点 开始 ?
બપો-ના-ક---ા ---ે-છ-?
બ___ કે__ વા_ છે_
બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-?
---------------------
બપોરના કેટલા વાગે છે?
0
G-a--n----jum-ṁ jh----chē.
G______ b______ j____ c___
G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē-
--------------------------
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
午饭 几点 开始 ?
બપોરના કેટલા વાગે છે?
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
晚饭 几点 开始 ?
ર-ત-રિભ--ન-ક-ટ-- સ-ય -ે?
રા_____ કે__ સ__ છે_
ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-?
------------------------
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે?
0
Gh-ra-ī-bā--m---jh-----hē.
G______ b______ j____ c___
G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē-
--------------------------
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
晚饭 几点 开始 ?
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે?
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.