短语手册

zh 在宾馆–到达   »   ku Li otêlê- Gehînek

27[二十七]

在宾馆–到达

在宾馆–到达

27 [bîst û heft]

Li otêlê- Gehînek

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 库尔德语(库尔曼吉语) 播放 更多
您 有 一个 空房间 吗 ? O--y--- w- --------h-y-? O______ w_ y_ v___ h____ O-e-e-e w- y- v-l- h-y-? ------------------------ Odeyeke we ye vala heye? 0
我 定 了 一个 房间 。 M-n od-y-k re--r-e--i-i--. M__ o_____ r______ k______ M-n o-e-e- r-z-r-e k-r-b-. -------------------------- Min odeyek rezerve kiribû. 0
我的 名字 是 米勒 。 N--ê--i--Mull-- e. N___ m__ M_____ e_ N-v- m-n M-l-e- e- ------------------ Navê min Muller e. 0
我 需要 一个 单人间 。 Ji-b- m-- o--y-ke--- bo k-sekê-î -ê--s- -. J_ b_ m__ o______ j_ b_ k_______ p_____ e_ J- b- m-n o-e-e-e j- b- k-s-k-/- p-w-s- e- ------------------------------------------ Ji bo min odeyeke ji bo kesekê/î pêwîst e. 0
我 需要 一个 双人间 。 Ji -o --n-ode-e-e -i b- -- k-----p-w--t -. J_ b_ m__ o______ j_ b_ d_ k____ p_____ e_ J- b- m-n o-e-e-e j- b- d- k-s-n p-w-s- e- ------------------------------------------ Ji bo min odeyeke ji bo du kesan pêwîst e. 0
这个 房间 每晚 要 多少钱 ? Bi-ayê ode-ê -- -o ---e-ê ç--as-e. B_____ o____ j_ b_ ş_____ ç____ e_ B-h-y- o-e-ê j- b- ş-v-k- ç-q-s e- ---------------------------------- Bihayê odeyê ji bo şevekê çiqas e. 0
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。 Ez-od-y--e b- --r-o--dix--z-m. E_ o______ b_ s_____ d________ E- o-e-e-e b- s-r-o- d-x-a-i-. ------------------------------ Ez odeyeke bi serşok dixwazim. 0
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。 E----e-eke--- d-ş--ix-a---. E_ o______ b_ d__ d________ E- o-e-e-e b- d-ş d-x-a-i-. --------------------------- Ez odeyeke bi dûş dixwazim. 0
我 能 看一下 房间 吗 ? Ez dik--im -------ib-ni-? E_ d______ o____ b_______ E- d-k-r-m o-e-ê b-b-n-m- ------------------------- Ez dikarim odeyê bibînim? 0
这里 有 车库 吗 ? L----r--er--e- -ey-? L_ v__ g______ h____ L- v-r g-r-j-k h-y-? -------------------- Li vir gerajek heye? 0
这里 有 保险柜 吗 ? Li-v------n-k-- --y-? L_ v__ x_______ h____ L- v-r x-z-o-e- h-y-? --------------------- Li vir xeznokek heye? 0
这里 有 传真 吗 ? L--v------s-------? L_ v__ f_____ h____ L- v-r f-k-e- h-y-? ------------------- Li vir faksek heye? 0
好, 我 就要 这个 房间 。 Ba--e- ----- d---rim. B__ e_ o____ d_______ B-ş e- o-e-ê d-g-r-m- --------------------- Baş e, odeyê digirim. 0
这是 房间 钥匙 。 M--t- -- --r in. M____ l_ v__ i__ M-f-e l- v-r i-. ---------------- Mifte li vir in. 0
这是 我的 行李 。 T-ş--n---n ---v-r-i-. T_____ m__ l_ v__ i__ T-ş-ê- m-n l- v-r i-. --------------------- Tiştên min li vir in. 0
早餐 几点 开始 ? T-ş-ê -i sa-t-çe--an d--ye? T____ d_ s___ ç_____ d_ y__ T-ş-ê d- s-e- ç-n-a- d- y-? --------------------------- Taştê di saet çendan de ye? 0
午饭 几点 开始 ? F----î- ---s--t--e--a- de-ye? F______ d_ s___ ç_____ d_ y__ F-r-v-n d- s-e- ç-n-a- d- y-? ----------------------------- Firavîn di saet çendan de ye? 0
晚饭 几点 开始 ? Ş-v -i-s-e-----d-n de --? Ş__ d_ s___ ç_____ d_ y__ Ş-v d- s-e- ç-n-a- d- y-? ------------------------- Şîv di saet çendan de ye? 0

休息对学习成绩很重要

要想有好的学习成绩,就必须经常休息! 这是最新科学研究得出的结论。 研究人员考察了学习的周期。 为此模拟了不同的学习情况。 我们最好是以少量的方式来接收信息。 也就是说,不要一次性学太多东西。 在课程单元之间,我们应该休息片刻。 我们的学习成绩同样取决于化学生物过程。 该过程在大脑中进行。 它决定了最佳的学习节奏。 当我们吸收新内容时,大脑会释放出特殊物质。 这些物质影响着脑细胞的活力。 特别是有两种不同的酶发挥着重要作用。 当我们学了新内容之后这两种酶就会被释放。 但它们并不是同时被释放的。 它们的效用随时间间隔而呈现。 当这两种酶同时出现时,我们就能学得最好。 并且当我们经常休息时,成绩就会有明显提高。 因此,改变单个学习阶段的时间是很有意义的。 而休息时间的长短也应该有所不同。 理想状态是,先做两次各十分钟的休息。 接着做一次五分钟的休息。 然后再做一次三十分钟的休息。 在休息时,大脑会对新内容加深印象。 我们应该在休息时离开自己的座位。 此外,顺便做一下运动也不错。 学习之余抽空来个短途散步! 千万别感觉得不正常——休息时您正在学习呢。