શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [સિત્તેર]

કંઈક ન્યાય કરો 2

કંઈક ન્યાય કરો 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Chinese (Simplified) રમ વધુ
તમે કેમ ન આવ્યા? 你 --么--- --- ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
ji---ì, sh--m--g mǒu-j--n-s-ìq-ng 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
હુ બીમાર હ્તો. 我----了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
ji----, -hu-m-n----u --àn--h------2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 我 没- 来 , -为 --生病 了 。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
nǐ w-i-h----m-iy-u---i -e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
તેણી કેમ ન આવી? 她 为----- - 呢 ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ--è-sh--e---iy-u-l---n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
તે થાકી ગયો હતો. 她-累 了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
n- -èishém- m--y-u ----ne? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 她-没----, -为 她 - 了-。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
Wǒ -h--gbìn--e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
તે કેમ ન આવ્યો? 他 为什么 -有-- 呢 ? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
W- -h--gbì--l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 他 ---- --。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
W- ----g--n-l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 他-没--来 ,因为 他 -- -- 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Wǒ -é--ǒ--lái, y--w-- ---sh--gbì-gle. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
તમે કેમ ન આવ્યા? 你- 为什么 -- 来 --? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ---iy---l--,--ī--è- -- --ē----n---. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 我们的 --- --。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W- -éi----lái, --n-è- wǒ----ngb--gle. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 我- -有 -, 因为--们的 --- --。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā----sh-m---é---u lái n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
લોકો કેમ ન આવ્યા? 为-么-没- 人---呢 ? 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
T- -è---é----é-yǒu-lái---? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 他--把 火- 错- 了 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T- wè-sh-------yǒ- -ái --? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 他们 -有 --- ----们-把 ---错- - 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T--l--le. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
તમે કેમ ન આવ્યા? 你 为什- 没有 来 - ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā--èi-e. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
મને મંજૂરી ન હતી. 我-不---的 。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
T- lè--e. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 我 没---,---我---可- --。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
T--mé-y-- lái, yī--è--tā ---le. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -