શું આ સીટ ફ્રી છે? |
这个 位- --空--- ?
这_ 位_ 是 空_ 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
zài-dí------lǐ
z__ d_ t___ l_
z-i d- t-n- l-
--------------
zài dí tīng lǐ
|
શું આ સીટ ફ્રી છે?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zài dí tīng lǐ
|
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? |
我 可以-坐 ---旁边-- ?
我 可_ 坐 在 您__ 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
z-- dí--īn- -ǐ
z__ d_ t___ l_
z-i d- t-n- l-
--------------
zài dí tīng lǐ
|
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
zài dí tīng lǐ
|
સ્વેચ્છાએ. |
很-乐- 。
很 乐_ 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
zhèg------i sh- kō------ma?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
સ્વેચ્છાએ.
很 乐意 。
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? |
您--- --乐-怎么--?
您 觉_ 这__ 怎__ ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
z-è-----i-i-s-ì --n- d- m-?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
જરા વધારે જોરથી. |
有点--太--- 。
有__ 太_ 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
zh--e---iz--s---k--g -e--a?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
જરા વધારે જોરથી.
有点儿 太吵 了 。
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. |
但是--- 乐--演奏--很棒 。
但_ 这_ 乐_ 演__ 很_ 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
Wǒ--ě---z----à- -----á--bi-- m-?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
શું તમે વારંવાર અહીં છો? |
您 经--- -------?
您 经_ 到 这_ 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
W- k-yǐ---ò --- -í- ---g--ān--a?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
શું તમે વારંવાર અહીં છો?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
ના, આ પહેલી વાર છે. |
不是的, -- 第一次 。
不___ 这_ 第__ 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
W- k--ǐ--u- z-i ----p-n--i---ma?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
ના, આ પહેલી વાર છે.
不是的, 这是 第一次 。
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. |
我 以- 没有 ---这- 。
我 以_ 没_ 来_ 这_ 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
H-n-l-yì.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી.
我 以前 没有 来过 这儿 。
Hěn lèyì.
|
શું તમે નૃત્ય કરો છો |
您 跳舞-吗 ?
您 跳_ 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
H-- --y-.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
શું તમે નૃત્ય કરો છો
您 跳舞 吗 ?
Hěn lèyì.
|
કદાચ પાછળથી. |
也----一-- - 。
也_ 过 一__ 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
H-n-lè-ì.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
કદાચ પાછળથી.
也许 过 一会儿 吧 。
Hěn lèyì.
|
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. |
我 跳得 不好-。
我 跳_ 不_ 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
Ní--j--d---hè y-n-uè------ --n-?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો.
我 跳得 不好 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
તે એકદમ સરળ છે. |
这-- 简单-。
这 很 简_ 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
N---j--d--z-- y-nyu- zěnm- y-n-?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
તે એકદમ સરળ છે.
这 很 简单 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
હુ તને દેખાડીસ. |
我-跳给-您--。
我 跳_ 您_ 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
Nín -u--é --- -īnyuè -ě--- y--g?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
હુ તને દેખાડીસ.
我 跳给 您看 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
ના, બીજી વાર સારું. |
不-了,----下次-吧 !
不___ 还_ 下_ 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
Y----iǎn-e--t-i -hǎ-l-.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
ના, બીજી વાર સારું.
不用了, 还是 下次 吧 !
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? |
您 - - 什--人-- ?
您 在 等 什_ 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
Y-u-d--- e----- c-ǎ-l-.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
હા, મારા મિત્રને. |
是啊,-在 等--- 朋友-。
是__ 在 等 我_ 朋_ 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
Yǒu---ǎn-er-t-i-c-----.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
હા, મારા મિત્રને.
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! |
这-,---- 了 !
这__ 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
D-n-h- z-è-e y-è--ì-yǎn-òu -é h---b--g.
D_____ z____ y_____ y_____ d_ h__ b____
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે!
这不, 他 来 了 !
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|