શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tamil રમ વધુ
મારો મતલબ છે ந---- என் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
uṭ-im-i-pir---ppe----col-1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. என்னு-ை- சாவ- -ிடை--கவ--்லை. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
u-aim-i-pir--ip-e-arcc-l-1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. எ---ுட-ய--யண-்--ட-டு-கிட-க்கவ-ல்ல-. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
nā---eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
તમે તમારા ந-- --உ-் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
nāṉ- -ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
તમને તમારી ચાવી મળી? நீ-உ--னு--ய--ா-ிய-க் -ண்ட---டி-்துவி-்---ா? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
n-ṉ---ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? நீ -ன்னுடைய-ப-ண-்-ீ-்டை--ண்டு--ட--்--வி---ாய-? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
e--uṭa-----ā-i-k--a----vil-a-. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
તે છે அவன்-அவ-ு-ையது அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
eṉ---aiy- -ā-- -i-aik-a-il--i. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? அவன---ய-சா-ி எ--க----ுக்---த---ன்ற--உன-்க-த--தெர---ம-? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
eṉ--ṭa----cāvi--i-a--k-v-l-ai. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? அ-ன-ட-- டிக--ெட- எ---ே-இர-க்கிறது-என்று -ன-்-ு-்---ரி-ுமா? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
Eṉ--ṭ-i-a---y-ṇa---ṭ-u -----kkav-ll--. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
તેણી - તેણી அ--------அ-ள-டை-து அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
E-------- -a-----c--ṭu k-ṭai-kavi-la-. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
તમારા પૈસા ગયા. அவ-ுடைய ---்-ை-்-காணவில--ை. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
E-ṉ--a-ya p--aṇacc-ṭṭ- -i--ik-a----a-. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. அவ-ுட---க--் அட்--ய---ம்-காண-ில---. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
Nī- - uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમે અમારા ந--்-ந-து நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
Nī--- -ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમારા દાદા બીમાર છે. நமது தாத-த- -ோய்வா--பட்--ருக்கிற-ர-. ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
N-- ---ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. ந--ு---ட்---ஆரோக்கியம---இருக--ிறா-். ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
nī ---u--i-a-cāv-y-ik k-ṇ--piṭittu-i-ṭā-ā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
તમે તમારું நீ--க-்—உங--ள---ய-ு நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
n----ṉuṭa--a----iy--k k--ṭu---i-tu--ṭ-āyā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? க-ழ-்--கள-, -ங-க--டை- தந-தை-எ----யிருக-கிறார-? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
n--uṉṉu--i-a c-viy-i- ---ṭu-i-i--u-i-ṭāyā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? குழ-------- உ-்-ள---ய-தா-----எங்கே-ி-ு-்க---ர்? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
Nī---ṉ-ṭ--y- p-y-ṇ------a- ka-ṭupi-it-uv---āyā? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -