શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tamil રમ વધુ
મારો મતલબ છે ந--்- எ-் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
uṭa-m---pi---ipp--a--c---1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. என----ை--சா-----டைக--வி---ை. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
uṭai--- p--ati-----rc-ol-1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. எ---ுடை--பயணச்-----ு க---க----ல்--. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
n-ṉ- -ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
તમે તમારા நீ----உன் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
nāṉ- eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
તમને તમારી ચાવી મળી? நீ-உ-்-ுட-ய சாவியை---க--ட--ிடி---ுவிட-ட--ா? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
n----eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? ந- -ன்னுட-ய--யணச்-ீட-ட--கண-ட--ி----த--ி--ட-ய-? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
e-ṉ---i-a----i -i---k-----l-i. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
તે છે அ-ன--அவன--ைய-ு அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
e-ṉ-ṭ-iy- cā-i -iṭa---a--lla-. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? அவ-ுட-- ச-வி-எங்-- --ு---ி--- என--- உ-க-க-----ெ-ிய---? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
eṉ---aiy- ---i kiṭaik-av-ll--. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? அவனு-ைய --க்---- எ------ருக்-ிறத- எ---ு--னக்--த் தெ-ியுமா? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
Eṉṉ--a-ya--a--ṇac-ī--u --ṭaikk---ll--. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
તેણી - તેણી அ-ள--- - அவளுட--து அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
E-ṉ-ṭa-ya p-y-ṇa-c-ṭ-u---ṭ-ik--v---a-. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
તમારા પૈસા ગયા. அ--ு--ய--ண-------கா-வ----ை. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
E---ṭ--ya p-y-----īṭṭu-----ikka--l---. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. அ--ுட-- --ன- அட்டையையும- க--வ-----. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
N-- ---ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમે અમારા நா---ந-து நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N-- - uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમારા દાદા બીમાર છે. நம-ு -ாத--ா-ந-ய்வாய-----ிர--்---ார். ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
N---- -ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. ந--- பாட்-- -ரோ---ிய-ாக----க-------. ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
n--u-ṉ-ṭ-i---cāv--aik -a-ṭ---ṭit-uv--ṭ---? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
તમે તમારું நீ-்கள்—--்-ள-டை-து நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
nī--ṉ--ṭ-iya cāvi---- k--ṭu--ṭ----v-ṭ---ā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? க-ழந-தைக-ே- உங-களுடைய தந்த- -ங--ே--ருக்க-றார்? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
n-----u-ai-a-c--iya----aṇṭ---ṭit-------y-? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? க-ழந்தைக-ே, -ங்-ள---- தா--ர்-எ---ே-ிர---க--ா--? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
N- uṉ--ṭaiya-payaṇ--c---ai-k-ṇṭ-piṭi-t-vi-ṭāy-? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -