શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tamil રમ વધુ
મારો મતલબ છે நா-்--எ-் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
u-a-ma--pirat-p--ya---o--1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. எ--னுட-- ---- கி-ை--கவ-ல--ை. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
uṭ-i-ai p---t---ey-r-co- 1 u______ p_______________ 1 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 1 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 1
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. எ--ன--ை----ண-்சீ--டு-க-ட-க---ில---. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
nāṉ- -ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
તમે તમારા நீ- --உ-் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
nāṉ--eṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
તમને તમારી ચાવી મળી? ந- --்-ு-ை--சாவ------க-்-ு--ட-த்துவிட-ட--ா? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
nāṉ- -ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? ந- உ--னு-ைய-----்-ீ--டை --்-ு---ித்துவி-்-ா-ா? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
eṉ-uṭ-iya--ā------a-k---i--ai. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
તે છે அவன்-அ--ு--ய-ு அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
eṉ-uṭ--ya-cā-- --ṭai--avi-l-i. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? அ-ன---ய-ச--- -ங்க- இரு-----து-எ-்று--------்--ெரி-ு--? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
e-ṉu---y---āvi k-ṭ-i--av-l-a-. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? அவன-ட----ிக்கெட-----கே இரு----ற-ு எ-்-ு ------த----ர-யுமா? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
Eṉ--ṭaiy- pay-ṇ-c-īṭ---k-ṭ--kk--i-lai. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
તેણી - તેણી அவள்-- ----ளு----ு அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
E------y- --y-ṇa--īṭṭ---i-a--kavill-i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
તમારા પૈસા ગયા. அ-ளு--- -ணத்தைக் -ாண-ில-லை. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
Eṉṉu-a-y- p---ṇ-c-ī--u-k--a-----il--i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. அ-ள---ய கட------ட--ைய-ம்-க-ணவ-ல---. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
Nī--- -ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમે અમારા ந-ம---ம-ு நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N-- - uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમારા દાદા બીમાર છે. நம-- --த-த--ந-ய்----பட----ுக்-ி-ார-. ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
Nī- --uṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. நமது ப-ட்---------ி--ாக -ருக-----ள். ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
nī--ṉṉu-a--a cāvi-a-- --ṇṭu-----tu----āyā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
તમે તમારું ந-ங--ள்--ங்--ு--ய-ு நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
n- ---u----a cāv-yai- ------i-it-uv-----ā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? க-ழந்--களே,----கள--ைய த-்த--எ--க--ிர--்--றார்? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
n----ṉ--a-y--c---y-ik k---upi-i---viṭ--yā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? குழ-்தைக--- -ங்க-ுடை--த-யார் எங்கேயி-ு-்-ிறா--? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
N- --ṉ-ṭ---- ----ṇa---ṭ-a- -a-ṭupiṭ--tu-iṭ--yā? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -