நான்- என் |
મ--ો મત-- -ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
m-li-īn-- --r--nā-a 1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
நான்- என்
મારો મતલબ છે
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. |
હુ--મા-ી ચ--ી શ--- શક-- નથી.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
m-l--īnu- ------ā---1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை.
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. |
મ------ી ----- -ળ- ન-ી.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
mār- m---l-----hē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
mārō matalaba chē
|
நீ- - உன் |
તમ- ----ા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
m-rō-m------- -hē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
நீ- - உன்
તમે તમારા
mārō matalaba chē
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
તમ-------ી--ાવી--ળી?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
mā-ō-m-ta-aba-chē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
તમને તમારી ચાવી મળી?
mārō matalaba chē
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
શ-ં ત--ે -મ--ી--િ--- મળ-?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
h---mā-ī cāvī śō-hī--a---ō---t-ī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவன்-அவனுடையது |
તે--ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
h-ṁ-mār- -ā-----dhī ------ n--h-.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவன்-அவனுடையது
તે છે
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
શું--મે----ો -- કે ત----ચ--- -્--ં --?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
hu---ār--cā-ī--ō-hī----a----athī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
શ-ં ત-ે જાણ-----કે તે---ટ-કિટ --ય-ં-છે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
M--- m--- ṭ-ki-- --ḷ--n-t--.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவள்-- - அவளுடையது |
તે-----ત-ણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
M----mār--ṭi-iṭ- -aḷī n-th-.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவள்-- - அவளுடையது
તેણી - તેણી
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. |
ત-ારા-પૈસા --ા.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
M--ē ---- ṭ--iṭ--m-ḷ---athī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை.
તમારા પૈસા ગયા.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. |
અને ત-ન-ં-ક---ડિ--કાર્- પણ--ય----ે.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
Tam- --mā-ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Tamē tamārā
|
நாம்-நமது |
અ-- અમ-રા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
T--ē----ā-ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
நாம்-நமது
અમે અમારા
Tamē tamārā
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். |
અ-ા-ા -ાદા-બી-ાર છ-.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
T--ē -a--rā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார்.
અમારા દાદા બીમાર છે.
Tamē tamārā
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். |
અમ-------ી -્વસ-થ -ે.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
t-m-nē---m--ī--ā-- ---ī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள்.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
நீங்கள்—உங்களுடையது |
તમે-----ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
t---n- t---rī-cāvī ma-ī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
நீங்கள்—உங்களுடையது
તમે તમારું
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? |
બ-ળ--, -માર- પપ્પ--ક-યાં -ે?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
t--anē ta-ār--cā-ī-m--ī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? |
બ-ળ----ત-ારી-મમ્મ- -્-ા--છ-?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Ś---t---n---am-----ikiṭ- ---ī?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|