நான்- என் |
મ----મ-લબ-છે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
mā--kī--ṁ--a-va---- 1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
நான்- என்
મારો મતલબ છે
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. |
હ-ં મારી -ા-----ધ----તો -થ-.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
māl-k-nuṁ -ar-a-āma 1
m________ s________ 1
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 1
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை.
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
mālikīnuṁ sarvanāma 1
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. |
મ-ે મા-- -િક----ળ- ---.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
m-rō --tal--a --ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
mārō matalaba chē
|
நீ- - உன் |
તમ-----રા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
mār--matalab- --ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
நீ- - உன்
તમે તમારા
mārō matalaba chē
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
તમ-- ત-ા-ી--ા-- મળી?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
m--ō-m--al-ba---ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
તમને તમારી ચાવી મળી?
mārō matalaba chē
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
શ-- તમ-ે-ત---ી -િકિ- -ળ-?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
huṁ----ī-c-vī ś-dhī--a-----nath-.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவன்-அவனுடையது |
તે -ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
h-ṁ-mā-ī-cāvī-------ś----ō--a--ī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவன்-அவனுடையது
તે છે
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
શ-- તમે જ--ો -ો-કે---ન---ા-ી ક્--ં છે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
hu---ā---cāvī --dh--ś-ka---n---ī.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
શ----મે -ા-ો છો----તે-ી-ટ--િ---્યાં---?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
Manē --rī---kiṭa---ḷī-na-hī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவள்-- - அவளுடையது |
ત--ી --ત--ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Man------ ṭ--iṭa--aḷ--n-thī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவள்-- - அவளுடையது
તેણી - તેણી
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. |
ત-----પ-સ---યા.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
Ma-- mā-----ki------- na---.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை.
તમારા પૈસા ગયા.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. |
અન--ત-નું-ક્--ડિટ કા--ડ પણ-ગ-ું -ે.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
T----ta---ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Tamē tamārā
|
நாம்-நமது |
અમે--મ--ા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
T--- t-m--ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
நாம்-நமது
અમે અમારા
Tamē tamārā
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். |
અ-ારા--ા-ા-બ-મ-ર --.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
T-mē----ārā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார்.
અમારા દાદા બીમાર છે.
Tamē tamārā
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். |
અમાર- દ-દ- સ્--્થ---.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
t-m-n- -am--- -ā-ī m---?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள்.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
நீங்கள்—உங்களுடையது |
તમે -માર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
ta---ē-t--ār---ā-ī--a--?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
நீங்கள்—உங்களுடையது
તમે તમારું
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? |
બ--ક-- --ાર- -પ્----્ય---છ-?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
ta--n- --mārī c-v----ḷ-?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? |
બા--ો,----ર------ી ક્ય---છ-?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
Ś-ṁ-t-m--ē--a--rī --ki-- --ḷ-?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|