சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   gu નકાર 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ચોંસઠ]

64 [Cōnsaṭha]

નકાર 1

nakāra 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. મ-- --શ--- -મજ-----થી. મ_ એ શ__ સ___ ન__ મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી- ---------------------- મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. 0
na-----1 n_____ 1 n-k-r- 1 -------- nakāra 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. મ-- -ા--- -મ----ં ન-ી. મ_ વા__ સ___ ન__ મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી- ---------------------- મને વાક્ય સમજાતું નથી. 0
n---r- 1 n_____ 1 n-k-r- 1 -------- nakāra 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. મન--અ-્----જા-- -થી. મ_ અ__ સ___ ન__ મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી- -------------------- મને અર્થ સમજાતો નથી. 0
manē ē -a-da --m-j-tō---t--. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
ஆசிரியர் શિક્-ક શિ___ શ-ક-ષ- ------ શિક્ષક 0
m-n--- ś-----s-ma---ō n---ī. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? શુ- --ે શ-ક્---ે -મજ--છો? શું ત_ શિ____ સ__ છો_ શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-? ------------------------- શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 0
m-n- ---ab-- s-ma---ō n-th-. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. હા- -ુ- ત-ન- ---ી------સ-જું-છુ-. હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_ હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં- --------------------------------- હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. 0
Ma-ē-v--y- -------uṁ-n----. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
ஆசிரியர் શ---ષક શિ___ શ-ક-ષ- ------ શિક્ષક 0
Ma-- vāk-a--am--ā-uṁ------. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? શું તમે--િક-ષ-----મ-ો --? શું ત_ શિ____ સ__ છો_ શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-? ------------------------- શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 0
M--- --ky---am--āt-- n--h-. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. હ-, હ----ે-ને--ા-ી -ી---સમ-ું-છું. હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_ હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં- ---------------------------------- હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. 0
M--ē --t----a--j-t--na-hī. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
மனிதர்கள் આ---કો આ લો_ આ લ-ક- ------ આ લોકો 0
Ma-- ar-h- sa-a-ā---n--hī. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? શું-તમે -ો-ો-- -મ-ો--ો? શું ત_ લો__ સ__ છો_ શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-? ----------------------- શું તમે લોકોને સમજો છો? 0
Ma-ē--r-h- -a-a-ā-ō --th-. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ના,-હ-ં ત-ણી---એટલ--સાર- -ી-ે -----શ-તો----. ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી- -------------------------------------------- ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. 0
Śi-ṣa-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
தோழி ગ---ફ્--ન્ડ ગ______ ગ-્-ફ-ર-ન-ડ ----------- ગર્લફ્રેન્ડ 0
Śikṣ--a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ત--રે-બ-ે--ણ--મ-ત-ર છ-? ત__ બ____ મિ__ છે_ ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-? ----------------------- તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? 0
Ś-kṣ-ka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
ஆம்,இருக்கிறாள். હા,-મારી-પા-ે એ--છ-. હા_ મા_ પા_ એ_ છે_ હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-. -------------------- હા, મારી પાસે એક છે. 0
ś-- ta---śik--ka-ē-sama-ō--hō? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
மகள் પુ---ી પુ__ પ-ત-ર- ------ પુત્રી 0
ś-ṁ -am- ś-k----n--sa---ō -h-? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? શુ--તમન- --ક---છ-? શું ત__ દી__ છે_ શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-? ------------------ શું તમને દીકરી છે? 0
ś-ṁ ta----ikṣa---- ---a----h-? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ન-- --ર- --સ-------. ના_ મા_ પા_ ના છે_ ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-. -------------------- ના, મારી પાસે ના છે. 0
H----uṁ-tē-ē -ār- -ī-ē-samaj-- ---ṁ. H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____ H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-. ------------------------------------ Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -