சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   gu નકાર 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ચોંસઠ]

64 [Cōnsaṭha]

નકાર 1

nakāra 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. મને એ શ--દ --જ------ી. મ_ એ શ__ સ___ ન__ મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી- ---------------------- મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. 0
nak--a-1 n_____ 1 n-k-r- 1 -------- nakāra 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. મ---વા--- -મ---ું -થી. મ_ વા__ સ___ ન__ મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી- ---------------------- મને વાક્ય સમજાતું નથી. 0
na---a-1 n_____ 1 n-k-r- 1 -------- nakāra 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. મ-- અર્-----ા-ો ---. મ_ અ__ સ___ ન__ મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી- -------------------- મને અર્થ સમજાતો નથી. 0
m-------a--a --m-jā-ō -at--. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
ஆசிரியர் શ----ક શિ___ શ-ક-ષ- ------ શિક્ષક 0
manē-ē śa-d--s--ajātō ----ī. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? શ-ં ત-ે શ-ક્ષ--- --જો -ો? શું ત_ શિ____ સ__ છો_ શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-? ------------------------- શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 0
m--ē ē-----a s--a-ā---n----. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. હ-, --- ત-----ાર-----ે--મજ-ં--ું. હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_ હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં- --------------------------------- હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. 0
M-nē v--y- sa-a-ātuṁ n-t--. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
ஆசிரியர் શિ---ક શિ___ શ-ક-ષ- ------ શિક્ષક 0
M--ē-----a -am-jātu---ath-. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? શુ--તમ- શ-----ને---જો છ-? શું ત_ શિ____ સ__ છો_ શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-? ------------------------- શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 0
Ma---vā--- sam-jā----nat-ī. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. હા---ુ--ત-મ-- સ-ર---ીત--સ-જ-ં-છ-ં. હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_ હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં- ---------------------------------- હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. 0
Man--a-t--------ā-- nath-. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
மனிதர்கள் આ----ો આ લો_ આ લ-ક- ------ આ લોકો 0
Man- -r-ha --ma-ātō---thī. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? શ----મ- લ----ે ---- છ-? શું ત_ લો__ સ__ છો_ શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-? ----------------------- શું તમે લોકોને સમજો છો? 0
Man--a-tha s---jāt----t-ī. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ન-, --- -ે-ી---એ--- સ----રી-ે સમ---શ--- -થી. ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી- -------------------------------------------- ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. 0
Śik--ka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
தோழி ગ-----ર-ન્ડ ગ______ ગ-્-ફ-ર-ન-ડ ----------- ગર્લફ્રેન્ડ 0
Śik-aka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ત--રે-બ-ે-પણ- --ત-- --? ત__ બ____ મિ__ છે_ ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-? ----------------------- તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? 0
Ś--ṣ--a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
ஆம்,இருக்கிறாள். હ-, મ----પાસ--એક છ-. હા_ મા_ પા_ એ_ છે_ હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-. -------------------- હા, મારી પાસે એક છે. 0
ś---t--ē ś-k------ --majō---ō? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
மகள் પુત્રી પુ__ પ-ત-ર- ------ પુત્રી 0
śu- -amē----ṣa--nē---ma-- c-ō? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? શ-- -મન- દી----છે? શું ત__ દી__ છે_ શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-? ------------------ શું તમને દીકરી છે? 0
śuṁ----- --kṣ-k--- s----ō ch-? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ન-----રી ---- ના-છ-. ના_ મા_ પા_ ના છે_ ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-. -------------------- ના, મારી પાસે ના છે. 0
H-----ṁ--ē-----rī -----s-m------hu-. H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____ H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-. ------------------------------------ Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -