சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டிஸ்கோதேயில்   »   gu ડિસ્કોથેક ખાતે

46 [நாற்பத்தி ஆறு]

டிஸ்கோதேயில்

டிஸ்கோதேயில்

46 [છતાલીસ]

46 [Chatālīsa]

ડિસ્કોથેક ખાતે

ḍiskōthēka khātē

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
இந்த இடத்திற்கு யாரும் வருகிறார்களா? શ-ં આ--ીટ ફ----છ-? શું આ સી_ ફ્_ છે_ શ-ં આ સ-ટ ફ-ર- છ-? ------------------ શું આ સીટ ફ્રી છે? 0
ḍ-sk--hēka ----ē ḍ_________ k____ ḍ-s-ō-h-k- k-ā-ē ---------------- ḍiskōthēka khātē
நான் உங்களுடன் உட்காரலாமா? શું હ-ં તમા---બા-ુ--ં -ેસ---કું? શું હું ત__ બા__ બે_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ા-ી બ-જ-મ-ં બ-સ- શ-ુ-? -------------------------------- શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? 0
ḍ--k--hēka-kh-tē ḍ_________ k____ ḍ-s-ō-h-k- k-ā-ē ---------------- ḍiskōthēka khātē
தாராளமாக. સ્વેચ--ાએ. સ્_____ સ-વ-ચ-છ-એ- ---------- સ્વેચ્છાએ. 0
ś---ā s--a---r----ē? ś__ ā s___ p___ c___ ś-ṁ ā s-ṭ- p-r- c-ē- -------------------- śuṁ ā sīṭa phrī chē?
உங்களுக்கு இசை பிடித்தமாக இருக்கிறதா? તમ------ીત ક-વ-ં-ગ--યુ-? ત__ સં__ કે_ ગ___ ત-ન- સ-ગ-ત ક-વ-ં ગ-્-ુ-? ------------------------ તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? 0
śuṁ ā s-ṭa p--ī-c-ē? ś__ ā s___ p___ c___ ś-ṁ ā s-ṭ- p-r- c-ē- -------------------- śuṁ ā sīṭa phrī chē?
கொஞ்சம் சத்தமாக இருக்கிறது. જરા ---રે જ---ી. જ_ વ__ જો___ જ-ા વ-ા-ે જ-ર-ી- ---------------- જરા વધારે જોરથી. 0
śuṁ ā-s-ṭa-p-r- c--? ś__ ā s___ p___ c___ ś-ṁ ā s-ṭ- p-r- c-ē- -------------------- śuṁ ā sīṭa phrī chē?
ஆனால் இசைக்குழு மிகவும் நன்றாக வாசிக்கிறார்கள். પ---- બેન-ડ--------ી ર-તે --ાડ- -ે. પ__ બે__ ખૂ_ સા_ રી_ વ__ છે_ પ-ં-ુ બ-ન-ડ ખ-બ સ-ર- ર-ત- વ-ા-ે છ-. ----------------------------------- પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. 0
Śu----ṁ t-mār- bājum-ṁ---s---a-u-? Ś__ h__ t_____ b______ b___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-r- b-j-m-ṁ b-s- ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ?
நீங்கள் இங்கு அடிக்கடி வருவதுண்டா? શ-ં--મ--વા--વા- અહ-- છો? શું ત_ વા___ અ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર અ-ી- છ-? ------------------------ શું તમે વારંવાર અહીં છો? 0
Śu---u-----ā-ī--āju-āṁ-b----ś--u-? Ś__ h__ t_____ b______ b___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-r- b-j-m-ṁ b-s- ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ?
இல்லை, இதுதான் முதல் தடவை. ન-, ----ેલી-વ----ે. ના_ આ પ__ વા_ છે_ ન-, આ પ-ે-ી વ-ર છ-. ------------------- ના, આ પહેલી વાર છે. 0
Ś---h-----m-r--bājum-- b-sī--a---? Ś__ h__ t_____ b______ b___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-r- b-j-m-ṁ b-s- ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ?
நான் இங்கு வந்ததே இல்லை. હું---ી--ક્ય--ે--આ--ય-----. હું અ_ ક્___ આ__ ન__ હ-ં અ-ી- ક-ય-ર-ય આ-્-ો ન-ી- --------------------------- હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. 0
S-ēc-hā-. S________ S-ē-c-ā-. --------- Svēcchāē.
உங்களுக்கு நடனமாட விருப்பமா? શું -મે ન---ય --ો-છો શું ત_ નૃ__ ક_ છો શ-ં ત-ે ન-ત-ય ક-ો છ- -------------------- શું તમે નૃત્ય કરો છો 0
S-ēcc-ā-. S________ S-ē-c-ā-. --------- Svēcchāē.
சிறிது நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கலாம். ક-ાચ ------. ક__ પા____ ક-ા- પ-છ-થ-. ------------ કદાચ પાછળથી. 0
T-man- sa-gī-- kēvuṁ----y--? T_____ s______ k____ g______ T-m-n- s-ṅ-ī-a k-v-ṁ g-m-u-? ---------------------------- Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ?
எனக்கு நன்றாக டான்ஸ் ஆட தெரியாது. હ-ં-આ-લો----- --ન્--ન-ી-----શ-ત-. હું આ__ સા_ ડા__ ન_ ક_ શ___ હ-ં આ-લ- સ-ર- ડ-ન-સ ન-ી ક-ી શ-ત-. --------------------------------- હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. 0
Ta-a----a--ī-a -ē-uṁ-gamy-ṁ? T_____ s______ k____ g______ T-m-n- s-ṅ-ī-a k-v-ṁ g-m-u-? ---------------------------- Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ?
ரொம்ப சுலபம். તે -કદ- -ર- --. તે એ___ સ__ છે_ ત- એ-દ- સ-ળ છ-. --------------- તે એકદમ સરળ છે. 0
T--a--------t- -ēv-- g--y--? T_____ s______ k____ g______ T-m-n- s-ṅ-ī-a k-v-ṁ g-m-u-? ---------------------------- Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ?
நான் உங்களுக்கு காண்பிக்கிறேன். હ- ત-ે -----ીસ. હુ ત_ દે____ હ- ત-ે દ-ખ-ડ-સ- --------------- હુ તને દેખાડીસ. 0
Ja-- --dhā-ē -ōr--h-. J___ v______ j_______ J-r- v-d-ā-ē j-r-t-ī- --------------------- Jarā vadhārē jōrathī.
இல்லை,வேறே சமயம் பார்க்கலாம். ન-,--ી-ી---ર---રુ-. ના_ બી_ વા_ સા__ ન-, બ-જ- વ-ર સ-ર-ં- ------------------- ના, બીજી વાર સારું. 0
J-rā--a-h-r--jō-at--. J___ v______ j_______ J-r- v-d-ā-ē j-r-t-ī- --------------------- Jarā vadhārē jōrathī.
நீங்கள் யாருக்காவது காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்களா? શુ---મ---ોઈ-ી -ા- --- ----ા --? શું ત_ કો__ રા_ જો_ ર__ છો_ શ-ં ત-ે ક-ઈ-ી ર-હ જ-ઈ ર-્-ા છ-? ------------------------------- શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? 0
J-rā-----ārē---ra---. J___ v______ j_______ J-r- v-d-ā-ē j-r-t-ī- --------------------- Jarā vadhārē jōrathī.
ஆமாம்,என்னுடைய ஆண் நண்பனுக்கு. હ-----રા મ-ત્-ને. હા_ મા_ મિ____ હ-, મ-ર- મ-ત-ર-ે- ----------------- હા, મારા મિત્રને. 0
Pa-a-t--bēnḍa ----- -ār- -īt----g--ē c--. P______ b____ k____ s___ r___ v_____ c___ P-r-n-u b-n-a k-ū-a s-r- r-t- v-g-ḍ- c-ē- ----------------------------------------- Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē.
அதோ அவர்தான்! ત- --યાં---ી---્-- --! તે ત્_ આ_ ર__ છે_ ત- ત-ય-ં આ-ી ર-્-ો છ-! ---------------------- તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! 0
P-ra-t---ēnḍa--h-b--s-rī---tē v-gā-ē ch-. P______ b____ k____ s___ r___ v_____ c___ P-r-n-u b-n-a k-ū-a s-r- r-t- v-g-ḍ- c-ē- ----------------------------------------- Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -