சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

இறந்த காலம் 4

இறந்த காலம் 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
படித்தல் વ-ં---ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
b-ū--k--a 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
நான் படித்தேன். મ-ં-વ-ં--ય-ં --. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
bh-t----- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். મ-ં આ-- -વ-કથા વ-ં--. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
vān---v-ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
புரிதல் સ--વ-ં સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
vā-̄-a-uṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
எனக்குப் புரிந்தது. હુ----જ- -ય- -ુ-. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
v-------ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. હ-ં-આ-- -ખ-- સ--ી-ગ-ો. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mēṁ -ān̄--uṁ--h-. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
பதில் சொல்வது જ--બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
mē- vā-̄cy-ṁ-ch-. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
நான் பதில் சொன்னேன். મ-- -વા- આ-્ય--છે. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
m-ṁ-v-n---uṁ c-ē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். મે--બ----્-શ-ન-ન- -વ-બ---્ય---ે. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
Mē- ā--ī-nav-l-kat----ā-̄-ī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. હુ--તે -ા-ુ--છું --હું--- જાણ---હ--. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
Mē---k---n-vala-at-ā v-----. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். હું-આ લ-- ---ય---ુ- ---ે- -------- છે. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
Mēṁ-ākhī nav-l-k--hā v---c-. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. મ-ં-તે -ાંભ-્-ુ- - મે--તે-સ-ંભ---ુ-. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
Sam----uṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. હ-- આ મેળ-ીશ - -ન--આ મળી-ગય-ં-છે. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
S---j---ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். હ-ં------ી--ુ-----ુ- - -ા-્----ું. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
Sam-j---ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். હું આ ખ--દ-- છુ- - --ં---ખરી-્યુ---ે. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
hu- samaj----yō----ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். હ-- -ન--અપ-ક-ષા-ર-ખ---છુ- - મ---આ---અપ-ક્ષા -ે. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
hu--s-ma-- -ay- -h--. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். હુ---- સમ-ાવ-ં ----- મ-ં -- સ---વ-યું. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
huṁ -amaj- -a-ō ---ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். હ-- -ે--ાણ---છું-- હુ--તે-જાણ-- --ં. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
H-ṁ ā--- -a----a-s-m-j----y-. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -