சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   gu નકાર 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [પાંસઠ]

65 [Pānsaṭha]

નકાર 2

nakāra 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? શ---વ--ટી મ-ંઘી છે? શું વીં_ મોં_ છે_ શ-ં વ-ં-ી મ-ં-ી છ-? ------------------- શું વીંટી મોંઘી છે? 0
n-k--a-2 n_____ 2 n-k-r- 2 -------- nakāra 2
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். ન-- -ે-- --ં-- માત-ર-સ- -ુ-ો --. ના_ તે_ કિં__ મા__ સો યુ_ છે_ ન-, ત-ન- ક-ં-ત મ-ત-ર સ- ય-ર- છ-. -------------------------------- ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે. 0
n-kā-- 2 n_____ 2 n-k-r- 2 -------- nakāra 2
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. પ--મા-ી--ા---માત્- પચ----ે. પ_ મા_ પા_ મા__ પ__ છે_ પ- મ-ર- પ-સ- મ-ત-ર પ-ા- છ-. --------------------------- પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે. 0
ś-- vīṇ-- ---g-ī c-ē? ś__ v____ m_____ c___ ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē- --------------------- śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
என்ன, முடித்து விட்டாயா? શું તમ----ાપ-ત -- ગયા -ો? શું ત_ સ___ થ_ ગ_ છો_ શ-ં ત-ે સ-ા-્- થ- ગ-ા છ-? ------------------------- શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો? 0
ś-ṁ v---- mōṅghī---ē? ś__ v____ m_____ c___ ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē- --------------------- śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. ના હમણા---હ-. ના હ__ ન__ ન- હ-ણ-ં ન-િ- ------------- ના હમણાં નહિ. 0
śuṁ vīṇ-----ṅg---c--? ś__ v____ m_____ c___ ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē- --------------------- śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். પ--તુ હું ---ક---ય-ાં---ર્ણ-કર-શ. પ__ હું ટૂં_ સ___ પૂ__ ક___ પ-ં-ુ હ-ં ટ-ં- સ-ય-ા- પ-ર-ણ ક-ી-. --------------------------------- પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ. 0
N---tē-ī-kim-a-- -ā-ra----yu---ch-. N__ t___ k______ m____ s_ y___ c___ N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē- ----------------------------------- Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? શ-ં--મ-ે --ુ--ૂ---મશે? શું ત__ વ_ સૂ_ ગ___ શ-ં ત-ન- વ-ુ સ-પ ગ-શ-? ---------------------- શું તમને વધુ સૂપ ગમશે? 0
N-,-tēnī -i-m--- -ā--- -ō--urō ---. N__ t___ k______ m____ s_ y___ c___ N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē- ----------------------------------- Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். ન-,----ે હવે-વધુ---ઈતુ--નથ-. ના_ મા_ હ_ વ_ જો__ ન__ ન-, મ-ર- હ-ે વ-ુ જ-ઈ-ુ- ન-ી- ---------------------------- ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી. 0
N-,-t--- --mm--a-mā-ra--- yu-ō -hē. N__ t___ k______ m____ s_ y___ c___ N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē- ----------------------------------- Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். પણ-એક--ધુ---સ્-્ર--. પ_ એ_ વ_ આ______ પ- એ- વ-ુ આ-સ-ક-ર-મ- -------------------- પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ. 0
P-ṇa m-rī---sē m-----p---s--ch-. P___ m___ p___ m____ p_____ c___ P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē- -------------------------------- Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? શ---તમ--અહ-ં -ા--ા--મ--- --્ય--છો? શું ત_ અ_ લાં_ સ___ ર__ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય-ી ર-્-ા છ-? ---------------------------------- શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો? 0
Pa-------------m-tra -ac-sa ch-. P___ m___ p___ m____ p_____ c___ P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē- -------------------------------- Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். ન-,-મ-ત્ર -ક-મહિનો. ના_ મા__ એ_ મ___ ન-, મ-ત-ર એ- મ-િ-ો- ------------------- ના, માત્ર એક મહિનો. 0
Pa-a m--ī --sē m--r---a--s-----. P___ m___ p___ m____ p_____ c___ P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē- -------------------------------- Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். પર----હું -હ---થી - ------કોને ----ં છુ-. પ__ હું પ___ જ ઘ_ લો__ ઓ__ છું_ પ-ં-ુ હ-ં પ-ે-ા-ી જ ઘ-ા લ-ક-ન- ઓ-ખ-ં છ-ં- ----------------------------------------- પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું. 0
Ś----amē--a-ā----tha- --yā---ō? Ś__ t___ s______ t___ g___ c___ Ś-ṁ t-m- s-m-p-a t-a- g-y- c-ō- ------------------------------- Śuṁ tamē samāpta thaī gayā chō?
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? ત-- ક--ે--ર- -ા- છ-? ત_ કા_ ઘ_ જા_ છો_ ત-ે ક-લ- ઘ-ે જ-વ છ-? -------------------- તમે કાલે ઘરે જાવ છો? 0
Śu--------am-pta t--- --y- c--? Ś__ t___ s______ t___ g___ c___ Ś-ṁ t-m- s-m-p-a t-a- g-y- c-ō- ------------------------------- Śuṁ tamē samāpta thaī gayā chō?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். ના,-મા-્ર ----ાહન--અં-ે. ના_ મા__ સ____ અં__ ન-, મ-ત-ર સ-્-ા-ન- અ-ત-. ------------------------ ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે. 0
Nā---m--āṁ-n---. N_ h______ n____ N- h-m-ṇ-ṁ n-h-. ---------------- Nā hamaṇāṁ nahi.
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். પ--હ-ં--વિ--રે-પ-છ- આ-ી-. પ_ હું ર___ પા_ આ___ પ- હ-ં ર-િ-ા-ે પ-છ- આ-ી-. ------------------------- પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ. 0
Nā-h-ma-āṁ -ahi. N_ h______ n____ N- h-m-ṇ-ṁ n-h-. ---------------- Nā hamaṇāṁ nahi.
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? શું --ા-- દી-----જ- --ટ- -ઈ---? શું ત__ દી__ હ_ મો_ થ_ છે_ શ-ં ત-ા-ી દ-ક-ી હ-ી મ-ટ- થ- છ-? ------------------------------- શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે? 0
N- -am---- n---. N_ h______ n____ N- h-m-ṇ-ṁ n-h-. ---------------- Nā hamaṇāṁ nahi.
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். ના- -ેણી ---્ર--ત્-ર--ર્ષ-ી-છે. ના_ તે_ મા__ સ___ વ___ છે_ ન-, ત-ણ- મ-ત-ર સ-્-ર વ-્-ન- છ-. ------------------------------- ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે. 0
Pa---t- hu------a s-------ṁ-p---a -arī--. P______ h__ ṭ____ s________ p____ k______ P-r-n-u h-ṁ ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ p-r-a k-r-ś-. ----------------------------------------- Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். પરં-ુ----ી-ો--હ-લે-ી-જ----બ-યફ્રે-----ે. પ__ તે__ પ___ જ એ_ બો_____ છે_ પ-ં-ુ ત-ણ-ન- પ-ે-ે-ી જ એ- બ-ય-્-ે-્- છ-. ---------------------------------------- પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે. 0
Pa-an---h-- ---ka sam-ya--- p-r---kar-śa. P______ h__ ṭ____ s________ p____ k______ P-r-n-u h-ṁ ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ p-r-a k-r-ś-. ----------------------------------------- Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -