சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   gu નકાર 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [પાંસઠ]

65 [Pānsaṭha]

નકાર 2

nakāra 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? શ---વી--- મોંઘી---? શું વીં_ મોં_ છે_ શ-ં વ-ં-ી મ-ં-ી છ-? ------------------- શું વીંટી મોંઘી છે? 0
nak----2 n_____ 2 n-k-r- 2 -------- nakāra 2
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். ના, તેની કિંમ- મા--- -ો ય--ો-છ-. ના_ તે_ કિં__ મા__ સો યુ_ છે_ ન-, ત-ન- ક-ં-ત મ-ત-ર સ- ય-ર- છ-. -------------------------------- ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે. 0
nakā-- 2 n_____ 2 n-k-r- 2 -------- nakāra 2
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. પણ----ી પાસ- મા----પ-ાસ -ે. પ_ મા_ પા_ મા__ પ__ છે_ પ- મ-ર- પ-સ- મ-ત-ર પ-ા- છ-. --------------------------- પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે. 0
ś---v------ō-ghī----? ś__ v____ m_____ c___ ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē- --------------------- śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
என்ன, முடித்து விட்டாயா? શ-----ે----પ-ત-થ--ગ-ા --? શું ત_ સ___ થ_ ગ_ છો_ શ-ં ત-ે સ-ા-્- થ- ગ-ા છ-? ------------------------- શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો? 0
ś-ṁ-v--ṭ--mō---- ---? ś__ v____ m_____ c___ ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē- --------------------- śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. ના-હમ-ા- ન--. ના હ__ ન__ ન- હ-ણ-ં ન-િ- ------------- ના હમણાં નહિ. 0
śu--v---- mō-ghī----? ś__ v____ m_____ c___ ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē- --------------------- śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். પરંત- હું -ૂંક --યમા--પ--્ણ-કરી-. પ__ હું ટૂં_ સ___ પૂ__ ક___ પ-ં-ુ હ-ં ટ-ં- સ-ય-ા- પ-ર-ણ ક-ી-. --------------------------------- પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ. 0
Nā, -ēnī-kimm-ta---tr- -ō -u-- ch-. N__ t___ k______ m____ s_ y___ c___ N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē- ----------------------------------- Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? શ-- તમન--વધ--સ-પ--મશ-? શું ત__ વ_ સૂ_ ગ___ શ-ં ત-ન- વ-ુ સ-પ ગ-શ-? ---------------------- શું તમને વધુ સૂપ ગમશે? 0
Nā, tēnī -i-m--a-māt-a ---yu-ō-c--. N__ t___ k______ m____ s_ y___ c___ N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē- ----------------------------------- Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். ન---મ----હ-- --ુ -ો---ં ન-ી. ના_ મા_ હ_ વ_ જો__ ન__ ન-, મ-ર- હ-ે વ-ુ જ-ઈ-ુ- ન-ી- ---------------------------- ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી. 0
N-,--ēn- --m--ta m---a-s- --rō --ē. N__ t___ k______ m____ s_ y___ c___ N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē- ----------------------------------- Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். પણ -- વધ--આઈસ-ક્--મ. પ_ એ_ વ_ આ______ પ- એ- વ-ુ આ-સ-ક-ર-મ- -------------------- પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ. 0
P-ṇ---ār- pās- māt-a-pa-----chē. P___ m___ p___ m____ p_____ c___ P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē- -------------------------------- Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? શ------ અહી- લ-ંબ------- ---યા-છ-? શું ત_ અ_ લાં_ સ___ ર__ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય-ી ર-્-ા છ-? ---------------------------------- શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો? 0
P--- ---ī-p-sē mā-r--p----- -h-. P___ m___ p___ m____ p_____ c___ P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē- -------------------------------- Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். ના--મા-્- -ક ---ન-. ના_ મા__ એ_ મ___ ન-, મ-ત-ર એ- મ-િ-ો- ------------------- ના, માત્ર એક મહિનો. 0
P-ṇ--mā----āsē -ātra --c--a --ē. P___ m___ p___ m____ p_____ c___ P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē- -------------------------------- Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். પરંત- --ં---ેલ------ઘ------ોને--ળખ-ં--ું. પ__ હું પ___ જ ઘ_ લો__ ઓ__ છું_ પ-ં-ુ હ-ં પ-ે-ા-ી જ ઘ-ા લ-ક-ન- ઓ-ખ-ં છ-ં- ----------------------------------------- પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું. 0
Śuṁ---m- s--ā--a ---- ga-ā ch-? Ś__ t___ s______ t___ g___ c___ Ś-ṁ t-m- s-m-p-a t-a- g-y- c-ō- ------------------------------- Śuṁ tamē samāpta thaī gayā chō?
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? ત----ાલે --ે---- છ-? ત_ કા_ ઘ_ જા_ છો_ ત-ે ક-લ- ઘ-ે જ-વ છ-? -------------------- તમે કાલે ઘરે જાવ છો? 0
Ś-- tam- -a-ā---------gayā-c-ō? Ś__ t___ s______ t___ g___ c___ Ś-ṁ t-m- s-m-p-a t-a- g-y- c-ō- ------------------------------- Śuṁ tamē samāpta thaī gayā chō?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். ના,--ા-----પ--ાહના-અ-ત-. ના_ મા__ સ____ અં__ ન-, મ-ત-ર સ-્-ા-ન- અ-ત-. ------------------------ ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે. 0
Nā ha----ṁ na-i. N_ h______ n____ N- h-m-ṇ-ṁ n-h-. ---------------- Nā hamaṇāṁ nahi.
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். પ---ુ- ----ાર- પ-છ----ી-. પ_ હું ર___ પા_ આ___ પ- હ-ં ર-િ-ા-ે પ-છ- આ-ી-. ------------------------- પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ. 0
Nā -ama-ā--n--i. N_ h______ n____ N- h-m-ṇ-ṁ n-h-. ---------------- Nā hamaṇāṁ nahi.
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? શું -મ-ર- -ીક-- -જી મો-ી થઈ-છ-? શું ત__ દી__ હ_ મો_ થ_ છે_ શ-ં ત-ા-ી દ-ક-ી હ-ી મ-ટ- થ- છ-? ------------------------------- શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે? 0
N- ----ṇā- n--i. N_ h______ n____ N- h-m-ṇ-ṁ n-h-. ---------------- Nā hamaṇāṁ nahi.
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். ન---ત-ણ--માત્ર ---ત---ર્--ી--ે. ના_ તે_ મા__ સ___ વ___ છે_ ન-, ત-ણ- મ-ત-ર સ-્-ર વ-્-ન- છ-. ------------------------------- ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે. 0
Pa---t---u--ṭū--- s--aya-ā- -ūr-a-ka--śa. P______ h__ ṭ____ s________ p____ k______ P-r-n-u h-ṁ ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ p-r-a k-r-ś-. ----------------------------------------- Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். પર----ત--ી------લ----જ એ--બો-ફ્ર-ન્- -ે. પ__ તે__ પ___ જ એ_ બો_____ છે_ પ-ં-ુ ત-ણ-ન- પ-ે-ે-ી જ એ- બ-ય-્-ે-્- છ-. ---------------------------------------- પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે. 0
Pa-an-u h-- ṭ--k- s-may-m-ṁ---r-- -a-ī-a. P______ h__ ṭ____ s________ p____ k______ P-r-n-u h-ṁ ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ p-r-a k-r-ś-. ----------------------------------------- Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -