શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   sk Privlastňovacie zámená 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovak રમ વધુ
મારો મતલબ છે ja ---ôj j_ – m__ j- – m-j -------- ja – môj 0
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. N-mô-em ---sť-s-------č. N______ n____ s___ k____ N-m-ž-m n-j-ť s-o- k-ú-. ------------------------ Nemôžem nájsť svoj kľúč. 0
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. Ne-ô-e--n--s--svo--c-sto----l-st--. N______ n____ s___ c_______ l______ N-m-ž-m n-j-ť s-o- c-s-o-n- l-s-o-. ----------------------------------- Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. 0
તમે તમારા ty – -v-j t_ – t___ t- – t-o- --------- ty – tvoj 0
તમને તમારી ચાવી મળી? Na--e-----už-svoj- -ľúč-? N_____ s_ u_ s____ k_____ N-š-e- s- u- s-o-e k-ú-e- ------------------------- Našiel si už svoje kľúče? 0
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? N-šie- si u- --oje cesto-----íst--? N_____ s_ u_ s____ c_______ l______ N-š-e- s- u- s-o-e c-s-o-n- l-s-k-? ----------------------------------- Našiel si už svoje cestovné lístky? 0
તે છે o--– je-o o_ – j___ o- – j-h- --------- on – jeho 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? V--š----e j-------k-úč? V____ k__ j_ j___ k____ V-e-, k-e j- j-h- k-ú-? ----------------------- Vieš, kde je jeho kľúč? 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? Vie---kde-je-je-o--est---ý lí--o-? V____ k__ j_ j___ c_______ l______ V-e-, k-e j- j-h- c-s-o-n- l-s-o-? ---------------------------------- Vieš, kde je jeho cestovný lístok? 0
તેણી - તેણી o-a-- j-j o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
તમારા પૈસા ગયા. Je--pen---e-----re-. J__ p______ s_ p____ J-j p-n-a-e s- p-e-. -------------------- Jej peniaze sú preč. 0
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. A--e--k-editn- -arta--e---ež --e-. A j__ k_______ k____ j_ t___ p____ A j-j k-e-i-n- k-r-a j- t-e- p-e-. ---------------------------------- A jej kreditná karta je tiež preč. 0
અમે અમારા m--- náš, -aša, --še m_ – n___ n____ n___ m- – n-š- n-š-, n-š- -------------------- my – náš, naša, naše 0
અમારા દાદા બીમાર છે. N-š d-dk- j---ho--. N__ d____ j_ c_____ N-š d-d-o j- c-o-ý- ------------------- Náš dedko je chorý. 0
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. N-š--bab-- je-z-r---. N___ b____ j_ z______ N-š- b-b-a j- z-r-v-. --------------------- Naša babka je zdravá. 0
તમે તમારું v- – vá----a----vaše v_ – v___ v____ v___ v- – v-š- v-š-, v-š- -------------------- vy – váš, vaša, vaše 0
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? D---, --e-je -á---c-o? D____ k__ j_ v__ o____ D-t-, k-e j- v-š o-k-? ---------------------- Deti, kde je váš ocko? 0
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? D---- --e j--va-a ma---ka? D____ k__ j_ v___ m_______ D-t-, k-e j- v-š- m-m-č-a- -------------------------- Deti, kde je vaša mamička? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -