શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   eo Konversacieto 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Esperanto રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? D----- ---v-nas? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
બેસલ થી. D- Bazelo. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. B----- s--ua- ---Svi-l---o. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Ĉ- -i-rajt-s p-e-e--i--l -i--i-j---- Mü---r? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
તે વિદેશી છે. Li e-t---a---anda--. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. L---a--las -lura-- --ng--j-. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Ĉu vi---ua-o-e --t-------i-? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ne- mi jam pa---t-------t-s-ĉi-tie. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. S---nur-unu se--jno-. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? K-----la-as--- -i ĉ--ni? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Ege- -a hom-- est-- afabl--. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. Kaj-l--p---aĝo-a-k-----aĉa- -- -i. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? K-o-v- --ofesie --ta-? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
હું અનુવાદક છું Mi -sta---rad-----o. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Mi t--du--s--i-----. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
તમે અહીં એકલા છો? Ĉu v- -stas --la-ĉi-tie? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Ne- -ia e---n- - mi- --zo --k------as -----e. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
અને મારા બે બાળકો છે. K---tie-e-t-s-m-----u--------. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -