શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   et Small Talk 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Estonian રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? K-st-te---r-------e? K___ t_ p____ o_____ K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
બેસલ થી. Ba-eli--. B________ B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. B-s-l--s-- -v-i---s. B____ a___ Š________ B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Tohi- -eil---ä----Mü-le-i- -u---s-ada? T____ t____ h____ M_______ t__________ T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
તે વિદેશી છે. Ta on--äl-sm-a----. T_ o_ v____________ T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Ta rää--- ---u-----l-. T_ r_____ m____ k_____ T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Ol-----e--iin-e-ime-t korda? O____ t_ s___ e______ k_____ O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ei----i--s--n ---a--e-m-sel a-s-al. E__ o___ s___ j___ e_______ a______ E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. K-id-ai--l- ü-e -ä--la. K___ a_____ ü__ n______ K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Ku-da- ----e ---ldib -e---------? K_____ t____ m______ m___ j______ K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Väga. In-m-s-d--n t--e-a-. V____ I_______ o_ t_______ V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. Ja-maas----meeldib m-l--------i. J_ m______ m______ m____ s______ J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Kes-t- a-e---- -----? K__ t_ a______ o_____ K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
હું અનુવાદક છું Ma-olen --lk--a. M_ o___ t_______ M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. M-----gin-raam-tuid. M_ t_____ r_________ M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
તમે અહીં એકલા છો? O-e---t----------n? O____ t_ ü___ s____ O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Ei- -u-na-ne-- -- -ee---n -a s---. E__ m_ n____ / m_ m___ o_ k_ s____ E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
અને મારા બે બાળકો છે. J- sea- -- mu-mõ----d-laps--. J_ s___ o_ m_ m______ l______ J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -