શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Adyghe રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? Тыдэ --ъи--ырэ? Т___ у_________ Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
Zje-je-ushhy-j-gu kI-e-I-2 Z________________ k_____ 2 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 2 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2
બેસલ થી. Б-з-л--сы--е-I-. Б_____ с________ Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
Zje-j--u-h-y----u--I-e-- 2 Z________________ k_____ 2 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 2 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Базе---Шве--арием-ит. Б_____ Ш_________ и__ Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
T-dj- -k-k---je? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Зи--х---эу -----р-нэI-ас-----зыфэ-эгъэш-. З_________ М_____ н______ к______________ З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
T------kikIyrje? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
તે વિદેશી છે. Ар -э-Iы----к-и---г-. А_ I_______ к________ А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
Tyd-- ukik---j-? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. А- -з- з---- I---. А_ б__ з____ I____ А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
Baze-- sy-ekIy. B_____ s_______ B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? М-щ-----а-укъ---рэк-орэ-? М__ а____ у______________ М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
Baz-l' Shv--c--iem-it. B_____ S__________ i__ B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Х-а----- --- -ъэ---I-и -ыщы--гъ. Х____ с_ м__ г________ с________ Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
Z--s--an-eu-Mj-l--r nj--u--j--k-zy--e--e-j--hI. Z__________ M______ n________ k________________ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. Ау т------эри----Iэ-. А_ т__________ н_____ А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
A--I-ekI-bym ki-I--. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Та-эж-----гу р-х-а? Т_____ ш____ р_____ Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
Ar---ek-yb-m--ik---. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. А-ы зэ--э-и. Ц--фхэ-и-н-г-шIо-. А__ з_______ Ц_______ н________ А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
A- Ij-k--by- k----g. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. ЧI--ъх-э-----ъ-п-ык-э-- --гу -ехь-. Ч__________ г__________ с___ р_____ Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
A-h- ------a-l-e-I--. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
તમારો વ્યવસાય શું છે? С-- --н-хьа--------? С__ с________ у_____ С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
Ashh -zj- z----e-Iu-. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
હું અનુવાદક છું С---ы-э---кIа-Iу. С_ с_____________ С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
A--h bz----aulj--I--. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. С--т---ъ--р--э---зэкI-х. С_ т_______ з___________ С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
My----a-jera uk--jerj-kI-rj--? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
તમે અહીં એકલા છો? У-----оу м-- у-ы-а? У_______ м__ у_____ У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
Mysh- -p--ra-uk--je--e-Io-j-r? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Хь-у----ъузи-/ с---и---щ--ы-. Х____ с_____ / с____ м__ щ___ Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
M--hh ap-era-u---j-r-e--orj--? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
અને મારા બે બાળકો છે. С-----ит----мо-- ---ы щ--э-. С__________ м___ м___ щ_____ С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
H'-u, --e mys----je--kI-----s-hy-ag. H____ s__ m____ g________ s_________ H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -