શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (PT) રમ વધુ
ચશ્મા o- ó-u-os o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. E-- e-q---e---e-dos-s----óc-lo---el-. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? O-d--é-que -----ei--u-o---e-s---ulo-? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ઘડિયાળ o --ló-io o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. O se- re-ó-----s-á -var-ado. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. O reló-i- e-----en--ra---n- p-r-de. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
પાસપોર્ટ o-p-s---o-te o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. El----r-e--- -eu ----ap-r--. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Onde é-q-- -le-d-i----o -eu------p---e? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
તેણી - તેણી el-s ---l-s---seu- - -u-s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. A- crian--s---o-----e--em e--on-ra- -- seu- pa--. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ma- --i-v-m-------s-p-is! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
તમે તમારું v-c--- s-u /--ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Co-- fo--a-----vi---m,--enhor------r? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? On-e está---s-a---lhe---Sen--- ------? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
તમે તમારું vo-ê---s-u-/ -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? C--o -oi-- --- vi-ge-, -en-o-a-Sc-midt? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? O--e e-tá o-se- ma-i-o,-S---or- --hmid-? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -