શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   el Κτητικές αντωνυμίες 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [εξήντα επτά]

67 [exḗnta eptá]

Κτητικές αντωνυμίες 2

Ktētikés antōnymíes 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
ચશ્મા τ- -υ---ά τ_ γ_____ τ- γ-α-ι- --------- τα γυαλιά 0
Ktē-i--s a--ōnym--s-2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Ξέχ--- -α--υ-λ-- -ου. Ξ_____ τ_ γ_____ τ___ Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ- --------------------- Ξέχασε τα γυαλιά του. 0
K-----és -ntōn-m-e- 2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Μα π-ύ -χει-τ- -υ-λ-ά-το-; Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ- -------------------------- Μα πού έχει τα γυαλιά του; 0
ta-g--l-á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
ઘડિયાળ τ- ρο--ι τ_ ρ____ τ- ρ-λ-ι -------- το ρολόι 0
ta--ya-iá t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Τ--ρολόι---- --λ-σε. Τ_ ρ____ τ__ χ______ Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-. -------------------- Το ρολόι του χάλασε. 0
ta --a--á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Το-ρολό------ετα- σ-----οίχο. Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____ Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο- ----------------------------- Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. 0
X--has--ta-----i-----. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
પાસપોર્ટ τ---ιαβατ-ρ-ο τ_ δ_________ τ- δ-α-α-ή-ι- ------------- το διαβατήριο 0
X---as--t---y-liá--ou. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Έχ-----ο δι--α----ό τ--. Έ____ τ_ δ_________ τ___ Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------ Έχασε το διαβατήριό του. 0
X--ha---t- -ya-------. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Μ- -ο--έ----τ--δ-α----ρ-ό ---; Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------------ Μα πού έχει το διαβατήριό του; 0
Ma-------hei -- gyaliá-t--? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
તેણી - તેણી α--ά-- --κά-τ-υς α___ – δ___ τ___ α-τ- – δ-κ- τ-υ- ---------------- αυτά – δικά τους 0
Ma------c-e- ---gya-i- to-? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Τ- --ιδι- δεν-μ-ο--ύ---α β-ουν τ-υς-γο--ίς τους. Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____ Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-. ------------------------------------------------ Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. 0
Ma po-----e- -a --ali- t--? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Αλλ- --, έ--ο--α--ο- γο-ε------ς! Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____ Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-! --------------------------------- Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! 0
t- rol-i t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
તમે તમારું εσείς - δι----ας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
t--r-l-i t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Π---ή--ν -ο ταξί---σα-- --ριε --ll--; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; ------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; 0
to ----i t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Πού ε-ναι-η --να-κα -α-----ρι--M--ler; Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______ Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; -------------------------------------- Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; 0
T- ---ói-t-u-ch-l--e. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
તમે તમારું ε-----– -ικ---ας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
T----lói --u--há---e. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Π-ς --α--τ- τ-ξίδι σ--,-κυ-ία ---m-d-; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; 0
To r--ó- -o---hál--e. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Π---είν-- --άν-ρας σα-,--υρί- -chmid-; Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______ Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; 0
T--ro-ói kr--eta- ston---ícho. T_ r____ k_______ s___ t______ T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-. ------------------------------ To rolói krémetai ston toícho.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -