શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રસ્તો પૂછો   »   ru Спрашивать дорогу

40 [ચાલીસ]

રસ્તો પૂછો

રસ્તો પૂછો

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
માફ કરશો! Из-ин--е------луйста! И________ п__________ И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
Spras-i-atʹ -or-gu S__________ d_____ S-r-s-i-a-ʹ d-r-g- ------------------ Sprashivatʹ dorogu
શું તમે મને મદદ કરી શકશો? Вы м-ж-т- м---помо--? В_ м_____ м__ п______ В- м-ж-т- м-е п-м-ч-? --------------------- Вы можете мне помочь? 0
S----hi-----d---gu S__________ d_____ S-r-s-i-a-ʹ d-r-g- ------------------ Sprashivatʹ dorogu
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? Где--д----х-р--ий-ре-т---н? Г__ з____ х______ р________ Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-? --------------------------- Где здесь хороший ресторан? 0
I-v---t-, --z--l-ysta! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. И--те н---во, за у---. И____ н______ з_ у____ И-и-е н-л-в-, з- у-о-. ---------------------- Идите налево, за угол. 0
Iz--ni--,-p--hal-y--a! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
પછી સીધા આગળ વધો. Потом п-о--ите-не-ного-п---о. П____ п_______ н______ п_____ П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о- ----------------------------- Потом пройдите немного прямо. 0
Izvi---e,--oz-a----ta! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. П-----про--ит- -то--етров-на----о. П____ п_______ с__ м_____ н_______ П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о- ---------------------------------- Потом пройдите сто метров направо. 0
Vy -oz---- -------ochʹ? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
તમે બસ પણ લઈ શકો છો. Вы-та-----о--т- -е-ть-н- -в---ус. В_ т____ м_____ с____ н_ а_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с- --------------------------------- Вы также можете сесть на автобус. 0
Vy-m---et---n--pom--h-? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. В--та-же-м----- -есть на-тр-м--й. В_ т____ м_____ с____ н_ т_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й- --------------------------------- Вы также можете сесть на трамвай. 0
Vy-m-z---- -ne-p-m-ch-? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. Вы так----о---е---ос----х-т--за ---- -л-дом . В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ . В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- . --------------------------------------------- Вы также можете просто ехать за мной следом . 0
G-e--d--ʹ-k--r----y r-st-ra-? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? Как-мн--------- -а----б-ль------а--он? К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______ К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- -------------------------------------- Как мне попасть на футбольный стадион? 0
Gde -d--ʹ----r-s-i--re-t-r--? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
પુલ પાર કરો! Пер-йд----че-ез----т! П________ ч____ м____ П-р-й-и-е ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдите через мост! 0
Gde----s--kho----i- -e-----n? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
ટનલ મારફતે વાહન! Ез--------ре- -у---л-! Е______ ч____ т_______ Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь- ---------------------- Езжайте через туннель! 0
I-i-- nale-o- -- ----. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. Е-жай---д---реть-г---в---ф-ра. Е______ д_ т_______ с_________ Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а- ------------------------------ Езжайте до третьего светофора. 0
Idi-e---l------a --ol. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. П--л--этог---ове-ни-е---право п----е-в---воз-о-нос--. П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________ П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и- ----------------------------------------------------- После этого поверните направо при первой возможности. 0
I-i-e-nal--o, -a --o-. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. По--м е--ай-е п--м----ре---леду---- п-р-к--сток. П____ е______ п____ ч____ с________ п___________ П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к- ------------------------------------------------ Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 0
P---- p-o--ite ne-n----pr-a-o. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? Из-и--т-, к-- -не-------ь-в а---п---. И________ к__ м__ п______ в а________ И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-. ------------------------------------- Извините, как мне попасть в аэропорт. 0
Po-om--roy-ite nemn-go-pr--mo. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. Лу-ш-------- н- -е-ро. Л____ с_____ н_ м_____ Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о- ---------------------- Лучше сядьте на метро. 0
P-tom-p-oy-it- ----ogo--r---o. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. Е-жа-----о-к---чной------и-. Е______ д_ к_______ с_______ Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и- ---------------------------- Езжайте до конечной станции. 0
Poto--p--y---e s-o -etr-v n-p-avo. P____ p_______ s__ m_____ n_______ P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o- ---------------------------------- Potom proydite sto metrov napravo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -