શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu હોટેલ પર - આગમન   »   sr У хотелу – долазак

27 [ સત્તાવીસ ]

હોટેલ પર - આગમન

હોટેલ પર - આગમન

27 [двадесет и седам]

27 [dvadeset i sedam]

У хотелу – долазак

U hotelu – dolazak

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? И-ате-ли --о-од-- --бу? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-б-? ----------------------- Имате ли слободну собу? 0
U ----lu-–--o--zak U h_____ – d______ U h-t-l- – d-l-z-k ------------------ U hotelu – dolazak
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. Ре-ерв---- / Ре--рв-са-- ----ј--ну-со--. Р_________ / Р__________ с__ ј____ с____ Р-з-р-и-а- / Р-з-р-и-а-а с-м ј-д-у с-б-. ---------------------------------------- Резервисао / Резервисала сам једну собу. 0
U ho---u-– -o--z-k U h_____ – d______ U h-t-l- – d-l-z-k ------------------ U hotelu – dolazak
મારું નામ મુલર છે. М--- -ме ј- Мил-р. М___ и__ ј_ М_____ М-ј- и-е ј- М-л-р- ------------------ Моје име је Милер. 0
Im--e -i s--b--n- -o--? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
મારે એક રૂમની જરૂર છે Тр--ам---д-окревет-у соб-. Т_____ ј____________ с____ Т-е-а- ј-д-о-р-в-т-у с-б-. -------------------------- Требам једнокреветну собу. 0
I---- l- --obo--- s-bu? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે Тр--а---во-ре--тну-с---. Т_____ д__________ с____ Т-е-а- д-о-р-в-т-у с-б-. ------------------------ Требам двокреветну собу. 0
I---e-l-------dnu so-u? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? К---к- ---т----ба за--е-------? К_____ к____ с___ з_ ј____ н___ К-л-к- к-ш-а с-б- з- ј-д-у н-ћ- ------------------------------- Колико кошта соба за једну ноћ? 0
Rez-r-is-o / R-z--vis--- s-m--ed-u-s---. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. Х-е- / -тела-б-х--е--у-с-бу--а-к-----л--. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ к_________ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- к-п-т-л-м- ----------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. 0
Re-er-is-o-/ --ze-vi-ala sam j--nu---bu. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. Х--о /-х---- бих-----у -об- са--ушем. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ т_____ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- т-ш-м- ------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са тушем. 0
Rez---i-a- /-Rezer-is-l- sa--je------bu. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
શું હું રૂમ જોઈ શકું? М-г--л----дети с-бу? М___ л_ в_____ с____ М-г- л- в-д-т- с-б-? -------------------- Могу ли видети собу? 0
M-je ime-je-Mil-r. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
શું અહીં ગેરેજ છે? Им- ли ов-е-гар-ж-? И__ л_ о___ г______ И-а л- о-д- г-р-ж-? ------------------- Има ли овде гаража? 0
Mo-- -me -e---ler. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
શું અહીં કોઈ સલામત છે? И----и ов-е се-? И__ л_ о___ с___ И-а л- о-д- с-ф- ---------------- Има ли овде сеф? 0
Moje im--j- ----r. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? Им- л--овде ф---? И__ л_ о___ ф____ И-а л- о-д- ф-к-? ----------------- Има ли овде факс? 0
T---a--jed--k-ev-tn--so--. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. Доб-о, уз-ћ- --бу. Д_____ у____ с____ Д-б-о- у-е-у с-б-. ------------------ Добро, узећу собу. 0
T-eb-- --dno-r--e-nu -o-u. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
આ રહી ચાવીઓ. О-де-с- -љ-чеви. О___ с_ к_______ О-д- с- к-у-е-и- ---------------- Овде су кључеви. 0
T----- j-d-o-rev--n- s-b-. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
આ રહ્યો મારો સામાન. О-д- ј- мо- п-тљаг. О___ ј_ м__ п______ О-д- ј- м-ј п-т-а-. ------------------- Овде је мој пртљаг. 0
T-e--- d-o--evet-u s---. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
નાસ્તો કેટલા વાગે છે? У ко-ик--ча-----ј- -----а-? У к_____ ч_____ ј_ д_______ У к-л-к- ч-с-в- ј- д-р-ч-к- --------------------------- У колико часова је доручак? 0
Tr--a- dvok-e-e-nu --bu. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
બપોરના કેટલા વાગે છે? У-к---ко-ч-сов--је-р-ча-? У к_____ ч_____ ј_ р_____ У к-л-к- ч-с-в- ј- р-ч-к- ------------------------- У колико часова је ручак? 0
Tr---- dv-kre-e--u---b-. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? У-----к- ч-с--а-ј- ве----? У к_____ ч_____ ј_ в______ У к-л-к- ч-с-в- ј- в-ч-р-? -------------------------- У колико часова је вечера? 0
Koli-----šta--o---za -ed-- -oć? K_____ k____ s___ z_ j____ n___ K-l-k- k-š-a s-b- z- j-d-u n-c-? -------------------------------- Koliko košta soba za jednu noć?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -