શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu હોટેલ પર - આગમન   »   hy հյուրանոցի ժամանում

27 [ સત્તાવીસ ]

હોટેલ પર - આગમન

હોટેલ પર - આગમન

27 [քսանյոթ]

27 [k’sanyot’]

հյուրանոցի ժամանում

hyuranots’i zhamanum

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Armenian રમ વધુ
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? Ազ-տ ----ա- --նե-ք: Ա___ ս_____ ո______ Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-: ------------------- Ազատ սենյակ ունե՞ք: 0
h---a-ot-’----ama-um h__________ z_______ h-u-a-o-s-i z-a-a-u- -------------------- hyuranots’i zhamanum
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. Ե- --ն-ակ եմ --տ-իրե-: Ե_ ս_____ ե_ պ________ Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-: ---------------------- Ես սենյակ եմ պատվիրել: 0
hy-ran--s’i-z--m---m h__________ z_______ h-u-a-o-s-i z-a-a-u- -------------------- hyuranots’i zhamanum
મારું નામ મુલર છે. Ի- -ն--նը Մ-----ե- -: Ի_ ա_____ Մ_______ է_ Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է- --------------------- Իմ անունը Մյուլլեր է: 0
Az-- -en-a- -ne՞k’ A___ s_____ u_____ A-a- s-n-a- u-e-k- ------------------ Azat senyak une՞k’
મારે એક રૂમની જરૂર છે Ին---ե----ա--- սե-յ---է--ա-կավ--: Ի__ մ_________ ս_____ է հ________ Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-: --------------------------------- Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր: 0
A-a- s-n--- u-e՞k’ A___ s_____ u_____ A-a- s-n-a- u-e-k- ------------------ Azat senyak une՞k’
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે Ի-ձ -րկ-ւ-տ--ա-ո- սենյակ - --ր----ր: Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________ Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-: ------------------------------------ Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր: 0
A----sen-ak -----’ A___ s_____ u_____ A-a- s-n-a- u-e-k- ------------------ Azat senyak une՞k’
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? Ի՞-չ-ա-ժե--ե--ա-ը---կ------վա -----: Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____ Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր- ------------------------------------ Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար: 0
Y-s-----ak-----pat-i-el Y__ s_____ y__ p_______ Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e- ----------------------- Yes senyak yem patvirel
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. Ես-ու---- -- --գ-ր-ն-վ-ս--յ--: Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______ Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-: ------------------------------ Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ: 0
Y-s--eny-k-y-m-p--v-r-l Y__ s_____ y__ p_______ Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e- ----------------------- Yes senyak yem patvirel
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. Ե--ուզու- ---ցն-ուղով սե-յ-կ: Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______ Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-: ----------------------------- Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ: 0
Yes ---y-k yem----vi-el Y__ s_____ y__ p_______ Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e- ----------------------- Yes senyak yem patvirel
શું હું રૂમ જોઈ શકું? Կա---ղ--մ -ե-յ-կ-----նե-: Կ_____ ե_ ս______ տ______ Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել: 0
Im an--y -yu---r-e I_ a____ M______ e I- a-u-y M-u-l-r e ------------------ Im anuny Myuller e
શું અહીં ગેરેજ છે? Ա--տե--ավ-ո-նա- կ--: Ա_____ ա_______ կ___ Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞- -------------------- Այստեղ ավտոտնակ կա՞: 0
I--anu-y My-l----e I_ a____ M______ e I- a-u-y M-u-l-r e ------------------ Im anuny Myuller e
શું અહીં કોઈ સલામત છે? Ա--տ----ա--գաղ----ա-: Ա_____ կ__ գ_________ Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն- --------------------- Այստեղ կա՞ գաղտնարան: 0
Im-anun--M--l-er-e I_ a____ M______ e I- a-u-y M-u-l-r e ------------------ Im anuny Myuller e
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? Ա-ստ-ղ կ-- -աքս: Ա_____ կ__ ֆ____ Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-: ---------------- Այստեղ կա՞ ֆաքս: 0
I-d---e----h-n-ts--sen-a-----arka-or I___ m____________ s_____ e h_______ I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o- ------------------------------------ Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. Լավ,--ս--երցն--- -մ--յս---ն-ակ-: Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______ Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը- -------------------------------- Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը: 0
I-dz m---e-h--ots- se---k - -ar-av-r I___ m____________ s_____ e h_______ I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o- ------------------------------------ Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
આ રહી ચાવીઓ. Ա-ստ-ղ ----լ-ններն ե-: Ա_____ բ__________ ե__ Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-: ---------------------- Այստեղ բանալիններն են: 0
I--z-m-kte-h--ot-- s-n-ak-e----k-v-r I___ m____________ s_____ e h_______ I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o- ------------------------------------ Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
આ રહ્યો મારો સામાન. Այս-ե-----ճ----ու--ե-ն-են: Ա_____ ի_ ճ___________ ե__ Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-: -------------------------- Այստեղ իմ ճամպրուկներն են: 0
In-----rku--e--an-----seny-k e h--kav-r I___ y____ t_________ s_____ e h_______ I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o- --------------------------------------- Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
નાસ્તો કેટલા વાગે છે? Ժ-մ- ք---ս--ն-է ն-խ-ճ--ը: Ժ___ ք_______ է ն________ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-: ------------------------- Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը: 0
Indz-y---- -eg-a-o-s---eny-- --har----r I___ y____ t_________ s_____ e h_______ I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o- --------------------------------------- Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
બપોરના કેટલા વાગે છે? Ժ-----ա----՞ն է----ը: Ժ___ ք_______ է ճ____ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-: --------------------- Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: 0
Indz y--k- --g-anots’ --n--k-- -arkavor I___ y____ t_________ s_____ e h_______ I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o- --------------------------------------- Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? Ժ--ը-քա---ի՞- - --թրի--: Ժ___ ք_______ է ը_______ Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը- ------------------------ Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը: 0
I՞nc-’-ar-he--e---k- -e-----h------a--r I_____ a____ s______ m__ g_______ h____ I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r --------------------------------------- I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -