મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. |
Ես բառը --մ-----ան---:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zh----m-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
મને વાક્ય સમજાતું નથી. |
Ե----խադա-ո--յ--ն- չ-մ--ա-------:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zh-htu--1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
મને અર્થ સમજાતો નથી. |
Ես ի--ս-- չ-մ-հա-կան-ւ-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Ye- -a----ch’-e- --s--num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
શિક્ષક |
ո---ւ-իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y------r- --’--- -as-anum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
શિક્ષક
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? |
Ո-սո--չ-ն----կ-----մ---:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Yes barry--h’-em haska-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. |
Այ-,--- -ր-- լ-վ--մ-------ո--:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ye- n-kh-dasut--uny-ch’-em -a-k-n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
શિક્ષક |
ու-ո--չ-ւ-ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Ye-------da-ut--u-y--h’-e--has---um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
શિક્ષક
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? |
ՈՒ-ո--չո-հ--ն -ա-կա------եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye- --kh-das-t’-u-y c---e--has-anum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. |
Այ---ե--ն-ա----- -մ -ասկ-նո-մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s--ma-t--c--ye- ha---num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
આ લોકો |
մ--դիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Y-- -ma--y c---em ha-kan-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
આ લોકો
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
શું તમે લોકોને સમજો છો? |
Այս մ-րդ--ն-----կ--ո--մ---:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Yes--mast--c-’ye------an-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
શું તમે લોકોને સમજો છો?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. |
Ո----- -րա-ց-լ-վ-չ-մ ------ո--:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-ut-’-ch’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
ગર્લફ્રેન્ડ |
ընկ----հի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
usut--i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ગર્લફ્રેન્ડ
ընկերուհի
usuts’ich’
|
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? |
Ը-կե-ուհի ո---՞-:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u-ut-----’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
હા, મારી પાસે એક છે. |
Այո,-ես------կ--ո--ի -ւ-եմ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U-u---ch’---h--ka---m ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
હા, મારી પાસે એક છે.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
પુત્રી |
դ-ւ-տր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
Us-ts’ch----hask---՞- ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
પુત્રી
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
શું તમને દીકરી છે? |
Դ-ւստ--ո-ն---:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U-u---c--i--h-s---u՞m ---’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
શું તમને દીકરી છે?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ના, મારી પાસે ના છે. |
Ոչ,-ե----ւստ--չ---եմ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ayo,--e--n--n-lav yem h-s-a-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ના, મારી પાસે ના છે.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|