મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. |
እዚ-ቃል--ይተ-ድ---።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
a-uta 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
મને વાક્ય સમજાતું નથી. |
እቲ -ሉእ--ሳ--ኣይተ-----።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
aluta 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
મને અર્થ સમજાતો નથી. |
እቲ--ርጉ--ኣይተ---ንን።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
iz---’-l---y-------’a--ni።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
મને અર્થ સમજાતો નથી.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
શિક્ષક |
እቲ ---ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
i-----a-i--y-------’-ni--።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
શિક્ષક
እቲ መምህር
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? |
ነቲ መ------------?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
i----’-li ay--er-d-’-n-n-።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. |
እወ፣--ቡ- -የ-ዝርድ-።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
it---il-’i-ḥ-s----a--t--------ini።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
શિક્ષક |
እታ---ህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
i-- ----’--ḥ-sa-----it--ed-’-ni--።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
શિક્ષક
እታ መምህር
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? |
ነታ -ም-ር-ት--ኡ--ዲኹም?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
it- --l--i----s-b- -y-tered-’an--i።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. |
እ-- ጽ-ቕ--ረ-እር--።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
itī-t-rigum------er-di’---ni።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
આ લોકો |
እ-----ት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
it----r-g-mi ayi-e-e-i’a-ini።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
આ લોકો
እቶም ሰባት
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
શું તમે લોકોને સમજો છો? |
ነ-ም --ት ትርድኡዎም-ዲ-ም?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
itī--ir--u-- ---t-re--’-ni-i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
શું તમે લોકોને સમજો છો?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. |
ኖ፣ -ቡቕ--ረ ኣይር---ን--።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
it- m-----ri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
itī memihiri
|
ગર્લફ્રેન્ડ |
እ----ቃ-ት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-- memihiri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
ગર્લફ્રેન્ડ
እታ ኣፍቃሪት
itī memihiri
|
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? |
ኣፍቃሪ---ላት---ዶ?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
i---m--i-i-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
itī memihiri
|
હા, મારી પાસે એક છે. |
እወ ኣ---።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
net- m------- -----uwo-dīh--m-?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
હા, મારી પાસે એક છે.
እወ ኣላትኒ።
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
પુત્રી |
እ- ው--(ጓል)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
n-t- me-ih-r- t-r--uwo--ī--umi?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
પુત્રી
እታ ውላድ(ጓል)
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
શું તમને દીકરી છે? |
ው---ኣላ-ኩም-ዶ?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
n--ī-m-m--iri t-rid-w-----̱--i?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
શું તમને દીકરી છે?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ના, મારી પાસે ના છે. |
ኖ የብለይን።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
i--- -s’---k-’--i----iri---o።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
ના, મારી પાસે ના છે.
ኖ የብለይን።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|