શું તમે ધૂમ્રપાન કરવા માંગો છો? |
ክ--ክኹ -ሊ-ም-ዲኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
g--e-mifitawi
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
શું તમે ધૂમ્રપાન કરવા માંગો છો?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
તમે નૃત્ય કરવા માંગો છો? |
ክትስዕ-ዑ ደሊ-ም----?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
g--e--i-----i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
તમે નૃત્ય કરવા માંગો છો?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
શું તમે ફરવા જવાનું પસંદ કરશો? |
ክት--- ደ-ኹ----ም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k--et-ki--u d-------- dī-̱--i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
શું તમે ફરવા જવાનું પસંદ કરશો?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
મારે ધૂમ્રપાન કરવું છે. |
ኣነ--ት-ኽ ደልየ።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
k--e------u -e--h--mi -ī----i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
મારે ધૂમ્રપાન કરવું છે.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
શું તમને સિગારેટ ગમશે? |
ሽጋ---ሊ- ዲ-?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
k-teti----- -e-ī-̱u-- -ī--um-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
શું તમને સિગારેટ ગમશે?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
તેને આગ જોઈએ છે. |
ን- መወ-ዒ-ደል--ኣ-።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
ki---i‘isi-u ---ī--um--dī---mi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
તેને આગ જોઈએ છે.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
હું એક પીણું લેવા માંગુ છું. |
ገ---ሰቲ--ልየ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
k-tisi‘i-i‘u-d-l-ẖ----dī--u--?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
હું એક પીણું લેવા માંગુ છું.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
મારે કંઈક ખાવાનું છે. |
ገለ -----ደ-የ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
kit--i----‘- -e--h---- dīẖ--i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
મારે કંઈક ખાવાનું છે.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
મારે થોડો આરામ કરવો છે. |
ቅ-ብ----ፍ-ደ--።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
kiti-a---u-d----̱-m--d-h----?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
મારે થોડો આરામ કરવો છે.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. |
ገለ --ተ-- -ል-።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
k--izaw-ru ---ī-̱u---d-ẖumi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. |
ገለ -ል---ም ደ--።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k---zaw--- ---ī-̱-mi d-h----?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
હું તમને કંઈક માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું. |
ኣብ--- --ር -----ም-ደል-።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a---kitikih-- --l---።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
હું તમને કંઈક માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
તમે કૃપા કરીને શું ઈચ્છો છો |
እ-ታ- ት---?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
a---ki--k-h-i -e-iy-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
તમે કૃપા કરીને શું ઈચ્છો છો
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
શું તમે કોફી પીવા માંગો છો? |
ቡን--ሊ-- ኢኹም-?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
ane---t--iẖ----l-y-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
શું તમે કોફી પીવા માંગો છો?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
અથવા તમે એક કપ ચા પીશો? |
ወይ ሲ-ሻ---ሕሸ-ም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
s-i-a-a ---īh----ī-̱-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
અથવા તમે એક કપ ચા પીશો?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
અમે ઘરે જવા માંગીએ છીએ. |
ን-ዛ--ን-ይድ ደ-ና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
sh-g-r---e--ẖ- d---a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
અમે ઘરે જવા માંગીએ છીએ.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
શું તમને ટેક્સી જોઈએ છે? |
ታክሲ--ኹ- ደሊኹ- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
sh-ga-- de---̱---ī---?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
શું તમને ટેક્સી જોઈએ છે?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
તમે કૉલ કરવા માંગો છો. |
ክት----ደ--ም-ዲ-ም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
n--u--ew--i‘---eliyu --o።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
તમે કૉલ કરવા માંગો છો.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|