તને શું જોઈએ છે? |
እን-ይ ደሊ--?
እ___ ደ____
እ-ታ- ደ-ኹ-?
----------
እንታይ ደሊኹም?
0
gele -eleye
g___ d_____
g-l- d-l-y-
-----------
gele deleye
|
તને શું જોઈએ છે?
እንታይ ደሊኹም?
gele deleye
|
શું તમે સોકર રમવા માંગો છો? |
ኩዑሶ ክ-ጻወ--ደሊ-ም?
ኩ__ ክ____ ደ____
ኩ-ሶ ክ-ጻ-ቱ ደ-ኹ-?
---------------
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
0
ge---d---ye
g___ d_____
g-l- d-l-y-
-----------
gele deleye
|
શું તમે સોકર રમવા માંગો છો?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
gele deleye
|
શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો? |
ኣ--- ክ-በጽሑ-ደ-ኹ-?
ኣ___ ክ____ ደ____
ኣ-ሩ- ክ-በ-ሑ ደ-ኹ-?
----------------
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
0
ini--yi-del-ẖ-mi?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
|
માંગો છો |
ደ-የ
ደ__
ደ-የ
---
ደለየ
0
in--ay- del-h-u-i?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
માંગો છો
ደለየ
initayi delīẖumi?
|
હું મોડું કરવા માંગતો નથી. |
ዶን-የ-ክመጽ- ኣይደለኹን።
ዶ___ ክ___ ኣ______
ዶ-ጊ- ክ-ጽ- ኣ-ደ-ኹ-።
-----------------
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
0
i----yi d-l--̱--i?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
હું મોડું કરવા માંગતો નથી.
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
initayi delīẖumi?
|
મારે જવું નથી. |
ናብ- -ኸይ- ----ኹ-።
ና__ ክ___ ኣ______
ና-ኡ ክ-ይ- ኣ-ደ-ኹ-።
----------------
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
0
ku‘--o -itit----etu -e-ī-̱--i?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
મારે જવું નથી.
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
મારે ઘરે જવુ છે. |
ና- ገ---ኸ----ልየ።
ና_ ገ_ ክ___ ደ___
ና- ገ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
0
k----o--itits’a-et- ---ī-̱-mi?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
મારે ઘરે જવુ છે.
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
મારે ઘરે જ રહેવું છે. |
ኣብ -ዛ-ክ-ር- -ልየ።
ኣ_ ገ_ ክ___ ደ___
ኣ- ገ- ክ-ር- ደ-የ-
---------------
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
0
k---so k--its’aw-----e-īẖ--i?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
મારે ઘરે જ રહેવું છે.
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
મને એકલું રહેવું છે. |
በ--ይ -ኸ-- ደልየ።
በ___ ክ___ ደ___
በ-ነ- ክ-ው- ደ-የ-
--------------
በይነይ ክኸውን ደልየ።
0
a-i---̱- ----b----iḥu--e-ī---mi?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
મને એકલું રહેવું છે.
በይነይ ክኸውን ደልየ።
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
શું તમે રહેવા માંગો છો? |
ኣ-ዚ ክት-----ሊኻ--ኻ?
ኣ__ ክ____ ደ__ ዲ__
ኣ-ዚ ክ-ተ-ፍ ደ-ኻ ዲ-?
-----------------
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
0
a‘i--h-- ki--b-ts-iḥ- delī-̱um-?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
શું તમે રહેવા માંગો છો?
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો? |
ኣብ----ንካ -ትበ----ሊ-?
ኣ__ ኮ___ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ኮ-ን- ክ-በ-ዕ ደ-ኻ-
-------------------
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
0
a‘iru-̱- -i--b-t-’---u----ī-̱u--?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો? |
ኣ-- ክ---- ደሊ-?
ኣ__ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ክ-ድ-ስ ደ-ኻ-
--------------
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
0
d-l--e
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
deleye
|
શું તમે કાલે જવા માંગો છો? |
ጽባ- -ኹም ---ገሱ---ኹ--?
ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ብ-ሱ ደ-ኹ- ?
--------------------
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
0
d---ye
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
શું તમે કાલે જવા માંગો છો?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
deleye
|
શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો? |
ክ-ብ ጽ-- --ም--ትጸ-- ደሊ-- ?
ክ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ክ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ጸ-ሑ ደ-ኹ- ?
------------------------
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
0
de---e
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
deleye
|
શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો? |
ሕሳብ-ጽባሕ-ዲኹ----ከ-ሉ--ሊኹም።
ሕ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ____
ሕ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ከ-ሉ ደ-ኹ-።
-----------------------
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
0
d-----y--k--et-’--i --id-l-h---i።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો? |
ናብ-ዲስ---ትከዱ-ደ----ዲኹ-?
ና_ ዲ__ ክ___ ደ___ ዲ___
ና- ዲ-ኮ ክ-ከ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
0
don--ī-e k----s’--i--y--ele-̱-ni።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો? |
ና- ሲነ-----------?
ና_ ሲ__ ክ___ ደ____
ና- ሲ-ማ ክ-ከ- ደ-ኹ-?
-----------------
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
0
do-ig--e kimets-i’i -y---l--̱---።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો? |
ናብ----ክ-ከዱ----ም?
ና_ ካ_ ክ___ ደ____
ና- ካ- ክ-ከ- ደ-ኹ-?
----------------
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
0
n---’- kih-e--di ay-d-l----n-።
n_____ k_______ a___________
n-b-’- k-h-e-i-i a-i-e-e-̱-n-።
------------------------------
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|
શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|