શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક જોઈએ છે   »   ti ገለ ደለየ

71 [એકત્તેર]

કંઈક જોઈએ છે

કંઈક જોઈએ છે

71 [ሰብዓንሓደን]

71 [sebi‘aniḥadeni]

ገለ ደለየ

gele deleye

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
તને શું જોઈએ છે? እንታ- ደሊኹም? እ___ ደ____ እ-ታ- ደ-ኹ-? ---------- እንታይ ደሊኹም? 0
g-le--el--e g___ d_____ g-l- d-l-y- ----------- gele deleye
શું તમે સોકર રમવા માંગો છો? ኩዑ- ----ቱ -ሊ--? ኩ__ ክ____ ደ____ ኩ-ሶ ክ-ጻ-ቱ ደ-ኹ-? --------------- ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? 0
gele d--eye g___ d_____ g-l- d-l-y- ----------- gele deleye
શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો? ኣዕ-- ----ሑ ----? ኣ___ ክ____ ደ____ ኣ-ሩ- ክ-በ-ሑ ደ-ኹ-? ---------------- ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? 0
init--i d-līẖ--i? i______ d________ i-i-a-i d-l-h-u-i- ------------------ initayi delīẖumi?
માંગો છો ደ-የ ደ__ ደ-የ --- ደለየ 0
in-ta----e--ẖu--? i______ d________ i-i-a-i d-l-h-u-i- ------------------ initayi delīẖumi?
હું મોડું કરવા માંગતો નથી. ዶ-ጊ- -መ-እ ኣ-ደ-ኹ-። ዶ___ ክ___ ኣ______ ዶ-ጊ- ክ-ጽ- ኣ-ደ-ኹ-። ----------------- ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። 0
i--------e--ẖ-m-? i______ d________ i-i-a-i d-l-h-u-i- ------------------ initayi delīẖumi?
મારે જવું નથી. ና-- --ይ---ይደለ-ን። ና__ ክ___ ኣ______ ና-ኡ ክ-ይ- ኣ-ደ-ኹ-። ---------------- ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። 0
ku‘us--ki-i-s-a-e-u delī-̱-mi? k_____ k___________ d________ k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i- ------------------------------ ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
મારે ઘરે જવુ છે. ና---- --ይ- -ልየ። ና_ ገ_ ክ___ ደ___ ና- ገ- ክ-ይ- ደ-የ- --------------- ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። 0
k-‘us--k-ti-s’----- -e-īẖ---? k_____ k___________ d________ k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i- ------------------------------ ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
મારે ઘરે જ રહેવું છે. ኣብ--- -ተ---ደ-የ። ኣ_ ገ_ ክ___ ደ___ ኣ- ገ- ክ-ር- ደ-የ- --------------- ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። 0
ku-uso -i-i--’-w-t---el---umi? k_____ k___________ d________ k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i- ------------------------------ ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
મને એકલું રહેવું છે. በይነ--ክ-ው----የ። በ___ ክ___ ደ___ በ-ነ- ክ-ው- ደ-የ- -------------- በይነይ ክኸውን ደልየ። 0
a‘i-uẖ---iti-e-s’---u -elī---m-? a______ k___________ d________ a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i- --------------------------------- a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
શું તમે રહેવા માંગો છો? ኣ-- ክ---ፍ --- --? ኣ__ ክ____ ደ__ ዲ__ ኣ-ዚ ክ-ተ-ፍ ደ-ኻ ዲ-? ----------------- ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? 0
a----ẖi-k-t---t--i-̣- -e-ī-̱-mi? a______ k___________ d________ a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i- --------------------------------- a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો? ኣ-ዚ---ንካ ክ---ዕ----? ኣ__ ኮ___ ክ____ ደ___ ኣ-ዚ ኮ-ን- ክ-በ-ዕ ደ-ኻ- ------------------- ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? 0
a--r---i-kit--e----ḥu -elī---m-? a______ k___________ d________ a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i- --------------------------------- a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો? ኣ-ዚ-ክ-ድቕ----ኻ? ኣ__ ክ____ ደ___ ኣ-ዚ ክ-ድ-ስ ደ-ኻ- -------------- ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? 0
d-l-ye d_____ d-l-y- ------ deleye
શું તમે કાલે જવા માંગો છો? ጽባሕ --ም--ትብ-ሱ ደ--ም-? ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ? ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ብ-ሱ ደ-ኹ- ? -------------------- ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? 0
d-l-ye d_____ d-l-y- ------ deleye
શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો? ክሳብ-ጽባሕ ዲ-ም--ትጸን- ደ-ኹም-? ክ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ? ክ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ጸ-ሑ ደ-ኹ- ? ------------------------ ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? 0
d-l--e d_____ d-l-y- ------ deleye
શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો? ሕ-ብ---- ዲኹ--ክትከ-ሉ-ደ-ኹም። ሕ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ____ ሕ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ከ-ሉ ደ-ኹ-። ----------------------- ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። 0
d-nigīy-----et--i’---y-deleh--ni። d_______ k_________ a___________ d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-። --------------------------------- donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો? ና--ዲ-- ክ-ከ-----ም ዲኹ-? ና_ ዲ__ ክ___ ደ___ ዲ___ ና- ዲ-ኮ ክ-ከ- ደ-ኹ- ዲ-ም- --------------------- ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? 0
d-nigīy----m----i’i-ay-dele-̱un-። d_______ k_________ a___________ d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-። --------------------------------- donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો? ና- -ነ- ክ----ደ---? ና_ ሲ__ ክ___ ደ____ ና- ሲ-ማ ክ-ከ- ደ-ኹ-? ----------------- ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? 0
doni---e-k-m-ts-i-- --id--e-̱---። d_______ k_________ a___________ d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-። --------------------------------- donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો? ና- ------ዱ --ኹ-? ና_ ካ_ ክ___ ደ____ ና- ካ- ክ-ከ- ደ-ኹ-? ---------------- ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? 0
n----- -i-̱-yidi--y-d-le---ni። n_____ k_______ a___________ n-b-’- k-h-e-i-i a-i-e-e-̱-n-። ------------------------------ nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -