መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   gu કંઈક જોઈએ છે

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

71 [એકત્તેર]

71 [Ēkattēra]

કંઈક જોઈએ છે

kaṁīka jōīē chē

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? તને-શ-ં જ-ઈએ છે? ત_ શું જો__ છે_ ત-ે શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------- તને શું જોઈએ છે? 0
k-ṁ--a-jōīē -hē k_____ j___ c__ k-ṁ-k- j-ī- c-ē --------------- kaṁīka jōīē chē
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? શુ- -મે---કર-રમ-- મ-ંગ- -ો? શું ત_ સો__ ર__ માં_ છો_ શ-ં ત-ે સ-ક- ર-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------- શું તમે સોકર રમવા માંગો છો? 0
ta-- śu---ōī-----? t___ ś__ j___ c___ t-n- ś-ṁ j-ī- c-ē- ------------------ tanē śuṁ jōīē chē?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? શું ત-ે મ-ત-ર-ની-મુ-ાક-ત લ-વ---ા----છ-? શું ત_ મિ___ મુ___ લે_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે મ-ત-ર-ન- મ-લ-ક-ત લ-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------------------- શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો? 0
t-nē śu---ōīē ---? t___ ś__ j___ c___ t-n- ś-ṁ j-ī- c-ē- ------------------ tanē śuṁ jōīē chē?
ደለየ મા-ગ- -ો માં_ છો મ-ં-ો છ- -------- માંગો છો 0
Ś-ṁ--am- --k--- rama-ā --ṅg--c--? Ś__ t___ s_____ r_____ m____ c___ Ś-ṁ t-m- s-k-r- r-m-v- m-ṅ-ō c-ō- --------------------------------- Śuṁ tamē sōkara ramavā māṅgō chō?
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። હ---મોડ---ક-વા--ા---ો-નથ-. હું મો_ ક__ માં__ ન__ હ-ં મ-ડ-ં ક-વ- મ-ં-ત- ન-ી- -------------------------- હું મોડું કરવા માંગતો નથી. 0
Ś-ṁ --mē sōk--a-r-ma-ā--ā-g- --ō? Ś__ t___ s_____ r_____ m____ c___ Ś-ṁ t-m- s-k-r- r-m-v- m-ṅ-ō c-ō- --------------------------------- Śuṁ tamē sōkara ramavā māṅgō chō?
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። માર----ું-ન-ી. મા_ જ_ ન__ મ-ર- જ-ુ- ન-ી- -------------- મારે જવું નથી. 0
Śu- tamē -------r--avā-m-ṅ-- ---? Ś__ t___ s_____ r_____ m____ c___ Ś-ṁ t-m- s-k-r- r-m-v- m-ṅ-ō c-ō- --------------------------------- Śuṁ tamē sōkara ramavā māṅgō chō?
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። મારે-----જવ--છ-. મા_ ઘ_ જ_ છે_ મ-ર- ઘ-ે જ-ુ છ-. ---------------- મારે ઘરે જવુ છે. 0
Śu- --mē m-tr-nī m--ākāt--l-vā māṅgō-chō? Ś__ t___ m______ m_______ l___ m____ c___ Ś-ṁ t-m- m-t-ō-ī m-l-k-t- l-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē mitrōnī mulākāta lēvā māṅgō chō?
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። માર- --ે જ રહેવું---. મા_ ઘ_ જ ર__ છે_ મ-ર- ઘ-ે જ ર-ે-ુ- છ-. --------------------- મારે ઘરે જ રહેવું છે. 0
Śu--ta-ē-m-----ī------āta ---ā --ṅg---hō? Ś__ t___ m______ m_______ l___ m____ c___ Ś-ṁ t-m- m-t-ō-ī m-l-k-t- l-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē mitrōnī mulākāta lēvā māṅgō chō?
በይነይ ክኸውን ደልየ። મ-ે--કલ-ં--હે--- છે. મ_ એ__ ર__ છે_ મ-ે એ-લ-ં ર-ે-ુ- છ-. -------------------- મને એકલું રહેવું છે. 0
Ś-- tam- mi-rōnī m---kā-a-lēvā------ -hō? Ś__ t___ m______ m_______ l___ m____ c___ Ś-ṁ t-m- m-t-ō-ī m-l-k-t- l-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē mitrōnī mulākāta lēvā māṅgō chō?
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? શું-ત-ે ---વા ----ો--ો? શું ત_ ર__ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ર-ે-ા મ-ં-ો છ-? ----------------------- શું તમે રહેવા માંગો છો? 0
M---ō -hō M____ c__ M-ṅ-ō c-ō --------- Māṅgō chō
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? શું-તમ- અ--ં -ા-ા-મ-ં-ો--ો? શું ત_ અ_ ખા_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- ખ-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------- શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો? 0
Mā--ō chō M____ c__ M-ṅ-ō c-ō --------- Māṅgō chō
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? શ-- -મ- -હ-ં -ૂ-- મ-ંગ- છો? શું ત_ અ_ સૂ_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- સ-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------- શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો? 0
Mā-g---hō M____ c__ M-ṅ-ō c-ō --------- Māṅgō chō
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? શું-તમે કાલે ----મ--ગો -ો? શું ત_ કા_ જ_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ક-લ- જ-ા મ-ં-ો છ-? -------------------------- શું તમે કાલે જવા માંગો છો? 0
hu- m-ḍuṁ kara---m-ṅ-atō--at-ī. h__ m____ k_____ m______ n_____ h-ṁ m-ḍ-ṁ k-r-v- m-ṅ-a-ō n-t-ī- ------------------------------- huṁ mōḍuṁ karavā māṅgatō nathī.
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? શ-- -મે ક-લ-સુધી---ે-ા --ંગો---? શું ત_ કા_ સુ_ ર__ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ક-લ સ-ધ- ર-ે-ા મ-ં-ો છ-? -------------------------------- શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો? 0
huṁ---ḍ-ṁ --rav---āṅgat--na-h-. h__ m____ k_____ m______ n_____ h-ṁ m-ḍ-ṁ k-r-v- m-ṅ-a-ō n-t-ī- ------------------------------- huṁ mōḍuṁ karavā māṅgatō nathī.
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። શ-ં-ત-ે--ા-- બ-લ ---વવા-મ-ં-ો -ો? શું ત_ કા_ બિ_ ચૂ___ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ક-લ- બ-લ ચ-ક-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------------- શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો? 0
huṁ -ō--ṁ-ka---ā m--g----n--h-. h__ m____ k_____ m______ n_____ h-ṁ m-ḍ-ṁ k-r-v- m-ṅ-a-ō n-t-ī- ------------------------------- huṁ mōḍuṁ karavā māṅgatō nathī.
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? શુ--તમ- ------ પ- જવ--------છ-? શું ત_ ડિ__ પ_ જ_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ડ-સ-ક- પ- જ-ા મ-ં-ો છ-? ------------------------------- શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો? 0
M--ē-j---ṁ-n-th-. M___ j____ n_____ M-r- j-v-ṁ n-t-ī- ----------------- Mārē javuṁ nathī.
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? શું---- ---ેમા-ા---વ- મ-ંગો છો? શું ત_ સિ___ જ_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે સ-ન-મ-મ-ં જ-ા મ-ં-ો છ-? ------------------------------- શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો? 0
M--ē-j--uṁ na--ī. M___ j____ n_____ M-r- j-v-ṁ n-t-ī- ----------------- Mārē javuṁ nathī.
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? શ-ં ત-- ----મા- જવ- -ા-ગ--છ-? શું ત_ કા__ જ_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ક-ફ-મ-ં જ-ા મ-ં-ો છ-? ----------------------------- શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો? 0
Mā-ē -a--- -a-h-. M___ j____ n_____ M-r- j-v-ṁ n-t-ī- ----------------- Mārē javuṁ nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -