መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   gu ક્રિયાવિશેષણ

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [સો]

100 [Sō]

ક્રિયાવિશેષણ

kriyāviśēṣaṇa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ પ-ેલ-ં-- પ--લ---ક--ા-----હીં પ__ - પ__ ક્___ ન_ પ-ે-ા- - પ-ે-ા- ક-ય-ર-ય ન-ી- ---------------------------- પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં 0
k--yāviśēṣ--a k____________ k-i-ā-i-ē-a-a ------------- kriyāviśēṣaṇa
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? શ-- -----્-ા--ય -ર્-----યા --? શું ત_ ક્___ બ___ ગ_ છો_ શ-ં ત-ે ક-ય-ર-ય બ-્-િ- ગ-ા છ-? ------------------------------ શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? 0
k-i-āv--ēṣ-ṇa k____________ k-i-ā-i-ē-a-a ------------- kriyāviśēṣaṇa
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። ના--્યા-ેય-ન-ીં. ના ક્___ ન__ ન- ક-ય-ર-ય ન-ી-. ---------------- ના ક્યારેય નહીં. 0
pahē-āṁ -----ēl-ṁ k-ārē---n---ṁ p______ - p______ k______ n____ p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ ------------------------------- pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም ક-ઈ-- --- નહ-ં કો__ કો_ ન_ ક-ઈ-ે ક-ઈ ન-ી- -------------- કોઈને કોઈ નહીં 0
pah-l-- --pahēlāṁ -yā-ē-- ---īṁ p______ - p______ k______ n____ p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ ------------------------------- pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? શ-- તમ- અ-ીં ક-ઈને -ળ-ો -ો? શું ત_ અ_ કો__ ઓ__ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ- છ-? --------------------------- શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? 0
pa----ṁ --pa-ēl---k-ā-ē-a-n---ṁ p______ - p______ k______ n____ p-h-l-ṁ - p-h-l-ṁ k-ā-ē-a n-h-ṁ ------------------------------- pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። ના--હ-ં--હીં-કોઈ---ઓળ--ો-નથી. ના_ હું અ_ કો__ ઓ___ ન__ ન-, હ-ં અ-ી- ક-ઈ-ે ઓ-ખ-ો ન-ી- ----------------------------- ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. 0
śuṁ --m- -y-r--a --rli---ga-- c--? ś__ t___ k______ b______ g___ c___ ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō- ---------------------------------- śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ હ----ણ - -ધ- ન--ં હ_ પ_ - વ_ ન_ હ-ુ પ- - વ-ુ ન-ી- ----------------- હજુ પણ - વધુ નહીં 0
ś------ē kyā-ēy- -ar-in- g-yā chō? ś__ t___ k______ b______ g___ c___ ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō- ---------------------------------- śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? શ-ં---ે ---- --ંબ- સ-- સ--ી-ર-- છ-? શું ત_ અ_ લાં_ સ__ સુ_ ર_ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ો છ-? ----------------------------------- શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? 0
śu---a---k-ā--ya -a---na g--ā --ō? ś__ t___ k______ b______ g___ c___ ś-ṁ t-m- k-ā-ē-a b-r-i-a g-y- c-ō- ---------------------------------- śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። ન-, હુ--અહ-- વધ--સ-----િ રહ-શ. ના_ હું અ_ વ_ સ__ ન_ ર___ ન-, હ-ં અ-ી- વ-ુ સ-ય ન-િ ર-ી-. ------------------------------ ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. 0
N----ār-y--n-h--. N_ k______ n_____ N- k-ā-ē-a n-h-ṁ- ----------------- Nā kyārēya nahīṁ.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) બ--------- --વધુ ક-ઈ----ં બી_ કં__ - વ_ કં_ ન_ બ-જ-ં ક-ઈ- - વ-ુ ક-ઈ ન-ી- ------------------------- બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં 0
Nā k-ā-ēya ---īṁ. N_ k______ n_____ N- k-ā-ē-a n-h-ṁ- ----------------- Nā kyārēya nahīṁ.
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? શ-- ત--- -ી--- પી--- ગમશ-? શું ત__ બી_ પી_ ગ___ શ-ં ત-ન- બ-જ-ં પ-ણ-ં ગ-શ-? -------------------------- શું તમને બીજું પીણું ગમશે? 0
Nā kyā-ē-- na-īṁ. N_ k______ n_____ N- k-ā-ē-a n-h-ṁ- ----------------- Nā kyārēya nahīṁ.
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። ના, --ર--વધુ ક-ઈ---ઈ--- ---. ના_ મા_ વ_ કં_ જો__ ન__ ન-, મ-ર- વ-ુ ક-ઈ જ-ઈ-ુ- ન-ી- ---------------------------- ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. 0
K-īn- --- ---īṁ K____ k__ n____ K-ī-ē k-ī n-h-ṁ --------------- Kōīnē kōī nahīṁ
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ કં-----હ-ી -ંઈ ન-ી કં__ - હ_ કં_ ન_ ક-ઈ- - હ-ી ક-ઈ ન-ી ------------------ કંઈક - હજી કંઈ નથી 0
Kōī-ē ----nahīṁ K____ k__ n____ K-ī-ē k-ī n-h-ṁ --------------- Kōīnē kōī nahīṁ
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? તમ--હજ- -ુ-- કં--ખા-ું-છે? ત_ હ_ સુ_ કં_ ખા_ છે_ ત-ે હ-ુ સ-ધ- ક-ઈ ખ-ધ-ં છ-? -------------------------- તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? 0
śu- -a-ē--h-- --īnē-ō-ak---chō? ś__ t___ a___ k____ ō_____ c___ ś-ṁ t-m- a-ī- k-ī-ē ō-a-h- c-ō- ------------------------------- śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። ન---મે---જ---શ-- -ાધ-- નથી. ના_ મેં હ_ ક_ ખા_ ન__ ન-, મ-ં હ-ી ક-ુ- ખ-ધ-ં ન-ી- --------------------------- ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. 0
śuṁ-t--ē -h---k-ī-ē-ōḷ-k-ō-ch-? ś__ t___ a___ k____ ō_____ c___ ś-ṁ t-m- a-ī- k-ī-ē ō-a-h- c-ō- ------------------------------- śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) ક-ઈ ---ુ----હવે-કો-----ં કો_ બી_ - હ_ કો_ ન_ ક-ઈ બ-જ-ં - હ-ે ક-ઈ ન-ી- ------------------------ કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં 0
Nā, h----h-ṁ---ī-ē-ōḷ--h-tō na-hī. N__ h__ a___ k____ ō_______ n_____ N-, h-ṁ a-ī- k-ī-ē ō-a-h-t- n-t-ī- ---------------------------------- Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? ક---ે---ફી-જો-એ---? કો__ કો_ જો__ છે_ ક-ઈ-ે ક-ફ- જ-ઈ- છ-? ------------------- કોઈને કોફી જોઈએ છે? 0
N-, hu-----ṁ-kō--- ōḷ-k-a-- --thī. N__ h__ a___ k____ ō_______ n_____ N-, h-ṁ a-ī- k-ī-ē ō-a-h-t- n-t-ī- ---------------------------------- Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
ኖ፣ ዋላ ሓደ። ના- --- -ોઈ-----. ના_ હ_ કો_ ન__ ન-, હ-ે ક-ઈ ન-ી-. ----------------- ના, હવે કોઈ નહીં. 0
H-ju -aṇa----adh- na--ṁ H___ p___ - v____ n____ H-j- p-ṇ- - v-d-u n-h-ṁ ----------------------- Haju paṇa - vadhu nahīṁ

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -