እቲ መነጽር |
ચ---ા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
māl-k-nu- -ar--nā-a-2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
እቲ መነጽር
ચશ્મા
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። |
તે ---ા ચશ-મ----લી-ગ--.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
māl-kī-uṁ-s---anā-- 2
m________ s________ 2
m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2
---------------------
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
mālikīnuṁ sarvanāma 2
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? |
ત-ન--ચશ-મ--ક્--ં --?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
c--mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
caśmā
|
እታ ሰዓት |
ઘ-િ-ાળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
ca-mā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
ሰዓቱ ተባላሽያ። |
ત--- ---યાળ -ૂટી-ગ- છ-.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
ca--ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
ሰዓቱ ተባላሽያ።
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
caśmā
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። |
ઘ-િ--ળ દ-વ-લ----લટ---છે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
tē-tēn--caśmā--h-lī--ayō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
እቲ ፓስፖርት |
પા--ોર-ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
t--t----caśmā b-ūl------.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
እቲ ፓስፖርት
પાસપોર્ટ
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። |
તે-- પ-સ-ો--- ખોવા----ો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t- tē-- --śmā-b-ūl- --yō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? |
ત--- --સપોર્- ક-યા- --?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tēnā c--mā -y-ṁ ---?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
ንሳቶም - ናቶም |
તેણ--- તેણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T--- -aś-- kyā--c--?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
ንሳቶም - ናቶም
તેણી - તેણી
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። |
બ-ળ-- ---ના ------ત-----------તા ન-ી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
Tēnā c-ś-- ky------?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። |
પ-ં-- પ------- મ---પિત- આવે--ે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Gh-ḍiy-ḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Ghaḍiyāḷa
|
ንስኹም - ናትኩም |
તમ- ત--ર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Gha--yāḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
ንስኹም - ናትኩም
તમે તમારું
Ghaḍiyāḷa
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? |
શ-ર- મુ--- ---રી -ફર ---ી---ી?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
Gha--yā-a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Ghaḍiyāḷa
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? |
તમ--ી --્ન-- -્-ી મ--ર --યા- છ-?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
tē----h--i---- --ṭ--gaī ch-.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
ንስኽን - ናትክን |
તમે-ત---ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
tē-- -ha-iyā---tū-ī -a---h-.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
ንስኽን - ናትክን
તમે તમારું
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? |
ત-ારી -ફ- -ે---રહી- શ્ર-મત- શ્-િ-?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
Gh---yā-a -īvā-- pa-a -a---ē -h-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? |
તમા-ા પતિ,--્---ત--સ-મ-થ----ા----?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
G-a-i--ḷ----v-l----r- la---- ---.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|