መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   gu નાની વાત 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [એકવીસ]

21 [એકવીસ] |

નાની વાત 2

નાની વાત 2 |

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? તમ--ક્ય-ંથી--ો? ત_ ક્__ છો_ ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? --------------- તમે ક્યાંથી છો? 0
ના-- વ---2-| ના_ વા_ 2 | ન-ન- વ-ત 2 | ------------ નાની વાત 2 |
ካብ ባሰል። બેસ----. બે__ થી_ બ-સ- થ-. -------- બેસલ થી. 0
ન-ન- વ-ત - | ના_ વા_ 2 | ન-ન- વ-ત 2 | ------------ નાની વાત 2 |
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። બ--લ ---િટ્-ર----્ડ----સ-થ-ત છે. બે__ સ્________ સ્__ છે_ બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. -------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. 0
ત-ે ક--ા-થી-છો- | ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? શ---હુ- -----શ-ર--મુ-ર -ાથે---િ---આપી ----? શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? ------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? 0
ત-ે ક્-ાં----ો?-| ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ત- વિ--શ--છે. તે વિ__ છે_ ત- વ-દ-શ- છ-. ------------- તે વિદેશી છે. 0
તમે ક્----- -ો- | ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። તે અ--ક -ાષાઓ બ--- છ-. તે અ__ ભા__ બો_ છે_ ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. ---------------------- તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. 0
બે-લ--ી. | બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ત-ે ---ં ----ીવા- --્----ો? ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? --------------------------- તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? 0
બેસ--થ-- | બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ના- -ુ- --ા -ર-ષ--અ--ં--ત-. ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- --------------------------- ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. 0
બેસલ -ી. | બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። પર-તુ મ-ત---એક-અ-વ-ડ--ા--ા--. પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. ----------------------------- પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. 0
બ--લ --વ--્---લેન-ડમાં -્થ-ત છે- | બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? તમ-ે અ--- -મા-- -------વું ગ----ં? ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? ---------------------------------- તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? 0
બ-સ--સ-વિટ્ઝર્-ેન--માં-----ત--ે. | બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። બ-ુ---રું---ોક---રસ-છે. બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. ----------------------- બહુ સારું. લોકો સરસ છે. 0
બેસલ સ્--ટ-ઝ----ન--મા- --થિ- છે--| બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። અને મ-ે----્ડ-્કે---ણ ગ-- છ-. અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. ----------------------------- અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. 0
શું---ં-ત-ને-શ્રી મ-લ- સાથે પ-િ-ય આ---શ-ું- | શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
እንታይ ዩ ሞያኹም? તમાર- -્-વસ-ય---- છે? ત__ વ્____ શું છે_ ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? --------------------- તમારો વ્યવસાય શું છે? 0
શુ- હ-ં --ને-શ-રી --લ---ા-- પ-િચય આપી-શકું--| શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
ኣነ ተርጓማይ እየ። હું--ન---દ- છું હું અ____ છું હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં --------------- હું અનુવાદક છું 0
શ-ં--ુ--ત----શ્રી મ--ર સ-થ- ---ચ- આ-- શક-ં- | શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። હુ- પુ-્ત-ોનો---ુ-ા- કર-ં-છ--. હું પુ____ અ___ ક_ છું_ હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- ------------------------------ હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. 0
તે--િ---- છ---| તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? ત-- અહ-ં એક-ા છ-? ત_ અ_ એ__ છો_ ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? ----------------- તમે અહીં એકલા છો? 0
ત- ---ે----ે.-| તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ન-, મ-ર- પત-ન-/પ-િ પણ----ં -ે. ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. ------------------------------ ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. 0
ત--વિદ-શ----. | તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። અ---મ-ર- ---બ-ળ----ે. અ_ મા_ બે બા__ છે_ અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. --------------------- અને મારા બે બાળકો છે. 0
તે--ને--ભાષ-ઓ--ોલ--છે- | તે અ__ ભા__ બો_ છે_ | ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. | ------------------------ તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -