መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   gu નાની વાત 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [એકવીસ]

21 [એકવીસ] |

નાની વાત 2

નાની વાત 2 |

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? તમ--ક----થ---ો? ત_ ક્__ છો_ ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? --------------- તમે ક્યાંથી છો? 0
ન--- વ-ત 2 | ના_ વા_ 2 | ન-ન- વ-ત 2 | ------------ નાની વાત 2 |
ካብ ባሰል። બેસલ---. બે__ થી_ બ-સ- થ-. -------- બેસલ થી. 0
ના-ી -ાત---| ના_ વા_ 2 | ન-ન- વ-ત 2 | ------------ નાની વાત 2 |
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። બેસ- ---િ-્ઝ-્લ--્ડ--ં----િ---ે. બે__ સ્________ સ્__ છે_ બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. -------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. 0
ત-- --યાં-- --- | ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? શ---હુ- --ને -્રી મુ-ર-સાથ- --િ----પી-શકુ-? શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? ------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? 0
ત---ક્યા-થી---- | ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ત--વિ-ેશ--છ-. તે વિ__ છે_ ત- વ-દ-શ- છ-. ------------- તે વિદેશી છે. 0
ત-- --યાં-- ----| ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ત--અ--ક--ા-ાઓ----ે -ે. તે અ__ ભા__ બો_ છે_ ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. ---------------------- તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. 0
બ-સ--થ-. | બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? તમે-અહ-- --ે--વ----વ--- છો? ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? --------------------------- તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? 0
બે-લ--ી--| બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ના--હું---- વ---ે -હી---ત-. ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- --------------------------- ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. 0
બ--લ-થ---| બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። પરં----ાત------અ--ાડ-ય- ---ે. પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. ----------------------------- પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. 0
બ-સ- સ્-િટ્ઝર-લ-ન-ડમા- સ્-િ--છ-.-| બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? ત-ને અહ-ં --ા-- -ાથ---ેવ-ં--મ્ય-ં? ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? ---------------------------------- તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? 0
બ--લ-સ-વિ-્---લ-ન્ડ--ં--------ે--| બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። બહ- સા-ું-------સર---ે. બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. ----------------------- બહુ સારું. લોકો સરસ છે. 0
બે-લ સ-વિ-્-----ન્ડમા---્થિ- -ે- | બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። અ-ે-મન---ે-્ડસ્ક-પ--- -મે--ે. અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. ----------------------------- અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. 0
શ----ુ- ત-ને-શ્ર---ુ----ાથ- પ---- -પ- ----- | શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
እንታይ ዩ ሞያኹም? તમ--- વ્યવ-ાય શું --? ત__ વ્____ શું છે_ ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? --------------------- તમારો વ્યવસાય શું છે? 0
શ-ં---ં----ે-શ--ી -ુલર -ા-ે-પર-ચ- --- શક-ં- | શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
ኣነ ተርጓማይ እየ። હ------વ------ં હું અ____ છું હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં --------------- હું અનુવાદક છું 0
શુ-------મ-ે-શ્ર--મુલર-સા-ે --િ-ય આ-- --ું?-| શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። હ-ં ---્-ક--- અ-ુવા--ક--ં -ું. હું પુ____ અ___ ક_ છું_ હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- ------------------------------ હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. 0
તે વિદેશ- -ે. | તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? ત---અ--- -ક-- -ો? ત_ અ_ એ__ છો_ ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? ----------------- તમે અહીં એકલા છો? 0
તે--િદેશ----.-| તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ના, મા-ી-પત--ી---- ------ં -ે. ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. ------------------------------ ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. 0
ત- ----શી--ે--| તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። અ-ે---ર- બ---ા-કો-છે. અ_ મા_ બે બા__ છે_ અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. --------------------- અને મારા બે બાળકો છે. 0
ત--અને------- -------- | તે અ__ ભા__ બો_ છે_ | ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. | ------------------------ તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -