መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   gu નિમણૂક

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [ચોવીસ]

14 [Cauda]

નિમણૂક

raṅgō

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? શુ--તમ--બ--ચ----ગ--? શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__ શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા- -------------------- શું તમે બસ ચૂકી ગયા? 0
raṅgō r____ r-ṅ-ō ----- raṅgō
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። હુ---ડ-- -લાક-- તા---ર-- -----હ્---છ--. હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_ હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં- --------------------------------------- હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. 0
r---ō r____ r-ṅ-ō ----- raṅgō
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? શ---ત-ાર- --થ- સે- --- ન-ી? શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__ શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી- --------------------------- શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? 0
ba-aph---ap-ē-- c-ē. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! આ--ી--ખ---સ-----બ--! આ__ વ__ સ____ બ__ આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો- -------------------- આગલી વખતે સમયસર બનો! 0
b-r--ha-s-p--da ---. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! આગ---વ-તે ટ-ક્સી--ો! આ__ વ__ ટે__ લો_ આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-! -------------------- આગલી વખતે ટેક્સી લો! 0
ba-apha -a-h--a c--. b______ s______ c___ b-r-p-a s-p-ē-a c-ē- -------------------- barapha saphēda chē.
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! આગ---વખ-ે છત------વ-! આ__ વ__ છ__ લા__ આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-! --------------------- આગલી વખતે છત્રી લાવો! 0
S---a p-ḷō -hē. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ጽባሕ ነጻ እየ። આ-તી -ા-ે-હું ---ું છ-ં. આ__ કા_ હું છૂ_ છું_ આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં- ------------------------ આવતી કાલે હું છૂટું છું. 0
S--y- -ī-ō----. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ጽባሕ ዶክንራኸብ? ક-લે-મળી-ુ-? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-ુ-? ------------ કાલે મળીશું? 0
S--ya -īḷō--hē. S____ p___ c___ S-r-a p-ḷ- c-ē- --------------- Sūrya pīḷō chē.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። મન--મ-ફ ---ો---ુ--કાલે--હ-----ી શક-ં. મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__ મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-. ------------------------------------- મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. 0
N-r-ṅgī n---ṅ-- ---. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? શ-ં-તમ-ર- -ાસે આ-સપ્----ં-ન- યો----છે? શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-? -------------------------------------- શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? 0
N-r---ī-n---ṅ----h-. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? અ--- ત---ી પાસ-----લેથી જ તારીખ --? અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_ અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-? ----------------------------------- અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? 0
Nā-aṅg--n--a--ī-c-ē. N______ n______ c___ N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē- -------------------- Nāraṅgī nāraṅgī chē.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። હુ- સ-ચન -ર---છુ- -- -પ-----્તાહના ---- મળી-. હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___ હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-. --------------------------------------------- હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. 0
Cē---l-l--chē. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? શ-ં -પણે----નિક કર----? શું આ__ પિ___ ક___ શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-? ----------------------- શું આપણે પિકનિક કરીશું? 0
C-rī-l-l- ---. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? શ-ં--પણે-----પ---ઈ---? શું આ__ બી_ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં- ---------------------- શું આપણે બીચ પર જઈશું? 0
Cē----āl--c--. C___ l___ c___ C-r- l-l- c-ē- -------------- Cērī lāla chē.
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? શ-ં----ે ------ પ---ઈએ? શું આ__ પ___ પ_ જ___ શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ- ----------------------- શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? 0
Ā--ś---ād--ī-ch-. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። હુ- તને -ફિસ-ા-----પ-ડ--લઈશ. હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___ હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ- ---------------------------- હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. 0
Āk--a --d-ḷī---ē. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። હુ- ત---ઘ---- -ઈ-જ-શ. હું ત_ ઘ__ લ_ જ___ હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ- --------------------- હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. 0
Ā---a -ā-a-- ch-. Ā____ v_____ c___ Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē- ----------------- Ākāśa vādaḷī chē.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። હું --ને-બસ-સ-ટોપ ----ઈ જ--. હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___ હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ- ---------------------------- હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. 0
Ghās--l-l-ṁ---ē. G____ l____ c___ G-ā-a l-l-ṁ c-ē- ---------------- Ghāsa līluṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -