መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [સિત્તેર]

76 [Sittēra]

કંઈક ન્યાય કરો 2

kaṁīka nyāya karō 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ત-ે---------્--? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
ka-ī-----āya-k-rō-2 k_____ n____ k___ 2 k-ṁ-k- n-ā-a k-r- 2 ------------------- kaṁīka nyāya karō 2
ሓሚመ ኔረ። હુ બી--- હ્--. હુ બી__ હ્__ હ- બ-મ-ર હ-ત-. -------------- હુ બીમાર હ્તો. 0
ta-ē -ē-a----ā--ā? t___ k___ n_ ā____ t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። હું--ી--ર-હ--ા-- -વ્યો-ન -ત-. હું બી__ હો__ આ__ ન હ__ હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો- ----------------------------- હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 0
t-m- kē-- na ---ā? t___ k___ n_ ā____ t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? તે-- કેમ ન આ-ી? તે_ કે_ ન આ__ ત-ણ- ક-મ ન આ-ી- --------------- તેણી કેમ ન આવી? 0
ta-- --m- -a-ā-yā? t___ k___ n_ ā____ t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
ደኺማ ኔራ። ત- -ા-ી -યો હ-ો. તે થા_ ગ_ હ__ ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો- ---------------- તે થાકી ગયો હતો. 0
H- bī-ā----t-. H_ b_____ h___ H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። તે---થ---લી -ોવ--ી તે--વી---હતી. તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__ ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી- -------------------------------- તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 0
H---ī---- -t-. H_ b_____ h___ H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። ત--ક-મ ન-આવ--ો? તે કે_ ન આ___ ત- ક-મ ન આ-્-ો- --------------- તે કેમ ન આવ્યો? 0
Hu---m-r- htō. H_ b_____ h___ H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
ድልየት ኣይነበሮን። ત----ક---ઈ-્છ------ી. તે_ કો_ ઈ__ ન___ ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી- --------------------- તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 0
H-ṁ -----a --vā-hī --y- -a --tō. H__ b_____ h______ ā___ n_ h____ H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። તે-આ-્-ો - -તો-કા-ણ-ક---ે-ે ---- લ-ગ્ય-ં ---તું. તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__ ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-. ------------------------------------------------ તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 0
Hu---ī-ā----ō---hī---y- -a-hat-. H__ b_____ h______ ā___ n_ h____ H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? ત-ે--ેમ-ન આ-્ય-? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
H-ṁ b-m--a -ō---hī--v-ō ----a-ō. H__ b_____ h______ ā___ n_ h____ H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
መኪና ተባላሽያትና ። અ-ાર- કાર-ત-----ઈ-છ-. અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_ અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-. --------------------- અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 0
T----kē-- -a ---? T___ k___ n_ ā___ T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። અમ- આવ્યા-નથ--ક--- ક--અમાર--ક-- -ૂ-ી ગઈ -ત-. અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__ અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી- -------------------------------------------- અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 0
Tē-ī--ēm---a ā-ī? T___ k___ n_ ā___ T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? લ----ક-મ ન -વ્યા? લો_ કે_ ન આ___ લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા- ----------------- લોકો કેમ ન આવ્યા? 0
Tē-ī -ē-- -a ā--? T___ k___ n_ ā___ T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። ત---ટ્રેન -ૂ-- ગયા છ-. ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_ ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-. ---------------------- તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 0
T--t--k--g-y----t-. T_ t____ g___ h____ T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። તેઓ-આ---ા - ----ક--ણ -- ----ટ્--ન-ચૂકી-ગયા-હતા. તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__ ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા- ----------------------------------------------- તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 0
Tē-thā-- ga-ō---t-. T_ t____ g___ h____ T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ત-ે ક---ન-આવ્--? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
T--t--k- --yō ha--. T_ t____ g___ h____ T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። મ---મ--ૂ-ી ન--ત-. મ_ મં__ ન હ__ મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------- મને મંજૂરી ન હતી. 0
T-ṇ- -hāk-l--hō--t----ē --ī na-----. T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____ T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-. ------------------------------------ Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። હુ----્-ો-- હતો-ક-ર-------ે-મં-ૂર--- -તી. હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__ હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------------------------------- હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 0
T-ṇī th-k-l----vāth---ē-āv--n--h-tī. T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____ T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-. ------------------------------------ Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -