መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ વ-ંચ--ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
b-ū-ak-ḷa 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ኣነ ኣንቢበ። મ-- --ંચ્યુ- --. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
bh-ta--ḷ- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። મ-ં --- --લક-ા વા-ચી. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
v----avuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ተረድአ፣ ምርዳእ સમજ-ું સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
v-n-c---ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ኣነ ተረዲኡኒ። હ-ં સમ---ગય--છું. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
v-n̄-a--ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። હુ- આખો લખ----મજ--ગ-ો. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mēṁ--ā-̄cy-- ---. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
መለሸ፣ መልሲ જવ-બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
mē- vān̄-y---chē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ኣነ መሊሰ። મે- જવ-- આપ--- છ-. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
m-ṁ v--̄cy-- c--. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። મ-- બધા--્ર-્નો---જવ-બ--પ--ા -ે. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
M------- -----akat---vā--c-. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። હું -ે -ાણ-- છું ----- -ે-જા--ો ---. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
M-ṁ ākhī -ava----t-----n---. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። હ-- ---------ય- છું---મેં આ લખ--ુ----. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
M-ṁ ā-h- -a-a-a-athā vān̄c-. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። મ---તે-સા--ળ્યું---મ-- -ે-સા-ભ-્-ુ-. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
Sa-a--vuṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። હુ- આ -ે-વીશ ----ે---મ-ી ગ-----ે. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
Sa------ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። હુ--આ----ી --- - હ-ં ---ાવ્-ો-છ--. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
Sa--ja--ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። હ-ં-- ખ--દુ- છ-ં - મ-ં આ-ખ-----ું છ-. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
huṁ-s---jī--a-ō-chuṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። હ----ન- ---ક્ષ---ા-ું --ં --મ-- આની-અ-ે-્-- છે. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
huṁ---majī----- c--ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። હુ---- ---ા------------- -ે-સમજ-વ્ય-ં. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
h-ṁ--ama-- ---ō chuṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። હુ---- -ા-ુ---ુ- - હું તે જાણ-ં-છું. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
H-- -----l---āṇa -ama-ī----ō. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -