መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ વ-----ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bhūt----a-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ኣነ ኣንቢበ። મે- વાંચ્-ું -ે. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
b-ūta---a-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። મ-ં આ-ી--વ------ા-ચ-. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
v---c--uṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ተረድአ፣ ምርዳእ સ--વું સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
vā---av-ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ኣነ ተረዲኡኒ። હ-ં સ-જ----- --ં. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
vā------ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። હું આ-ો --ાણ-સમજ--ગય-. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mē-----̄--uṁ ---. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
መለሸ፣ መልሲ જ--બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
mēṁ ----c--ṁ----. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ኣነ መሊሰ። મે-------------છ-. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
mēṁ v-n̄-yuṁ--hē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። મ-- --ા-પ----નોન- જવા--આ-----છ-. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
Mē- -k-- -av---kat-- -ā---ī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። હું--ે જ--ુ---ુ--- હ-- -ે -ાણત--હ-ો. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
M-ṁ--k-ī----ala----ā-vā-̄cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። હું આ-લ-- ર--ય- છું ---ેં આ-લખ્યું-છ-. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
M-- ā-hī -av-l-k-th- v---cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። મ-ં ત- ---ભળ્યું----ેં-ત- સા-ભળ-યુ-. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
S--a-a--ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። હુ- - -ે---શ --મને - --ી ગયુ--છ-. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
S---j-v-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። હું-----વ--છુ- - હુ--આ લ--્ય- છું. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
S-ma-a--ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። હુ--આ-----ું---------ં-આ-ખ--દ---ં -ે. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
h-ṁ sa-aj- g--- c-uṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። હ-ં -ની-અપેક્ષા--ાખ---છ-ં ---ને-આન- અપેક્-ા---. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
hu--s-m-jī g--ō -h-ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። હું-ત---મ--વ---છ-ં---મ-ં--ે સમજ-વ-યું. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
huṁ sam-j--g-y--chuṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። હુ--ત--જ---ં--ુ- - --ં -ે -ાણ---છુ-. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Hu---khō ----āṇ---am-j- -ayō. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -