መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ વાંચવ-ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
b--t-kāḷa-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ኣነ ኣንቢበ። મેં--ા-ચ્-ુ--છે. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
bh-ta--ḷa-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። મે-------વ-કથા ----ી. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
v--̄-a--ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ተረድአ፣ ምርዳእ સ----ં સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
v-n̄c---ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ኣነ ተረዲኡኒ። હ-ં----ી -યો છ--. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
v-n--avuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። હું---ો-લ-ાણ ---ી ગયો. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
mēṁ -ān̄c-uṁ chē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
መለሸ፣ መልሲ જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
m---v--̄cy-ṁ -hē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ኣነ መሊሰ። મેં--વા- --્યો --. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
mēṁ v------- --ē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። મ---બધા ---શ્નો-----ા---પ--- છ-. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
M-ṁ ā--ī --va-a-at-ā v-n̄cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። હ-- ત--જા--- છુ----હુ- તે જ--ત- હત-. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
M-- ākhī nav--a-athā --n-cī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። હ---આ-લખી----યો -ું - -ેં-આ--ખ-ય-- છે. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
M-- ā----na-al-k---ā-v----ī. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። મે--ત--સ-ંભ--ય---- -ે- ત--સા-ભળ્--ં. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
Sama---uṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። હુ- - મ-ળ----- મ-- આ -ળ- --ું-છે. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
S-m----uṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። હ---આ લા-ી --ં - -ુ- --લાવ્-- છ-ં. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
Sa-a--vuṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። હ-ં આ -ર-દુ---ું --મ-ં---ખ-ી----- -ે. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
hu- s------g-yō---uṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። હ-ં--ન- અપે-્ષ--રા-ુ--છ-ં --મને -ન- અ-ે-્ષા છ-. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
huṁ-sa---- -a---c--ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። હ-ં--ે સ--ા-ું --ં ---ે---- --જ--્--ં. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
h-ṁ s-ma-ī-ga-ō ch-ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። હુ- ત---ાણ-- -ુ- - હ----- જાણુ- છું. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Hu--ā-h--la-h-ṇ--sa-a-- gay-. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -