શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [એક્યાસી]

ભૂતકાળ 1

ભૂતકાળ 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
લખો ምጽ-ፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
ḥ---f- 1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
તેણે એક પત્ર લખ્યો. ን--ሓ---ብ-በ ይ--- ኣ-። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
h--luf--1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. ንሳ--ን ---ካ---ት-ሕ--ኣ-። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
mi-s’-ḥafi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
વાંચવું ኣ--በ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
mi-s-iḥ-fi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. ን--ሓደ -ሉ-------ጽ-----ንብ- ኔ-። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
mit-’--̣--i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. ን--ከኣ -- -ጽሓ----ብ- ኔራ። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
n-su---ade d---da-- y--s-iḥ-fi a-o። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
લેવું ወ-ደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
ni-u h-ade -ebid-b- -its’iḥ-f--a--። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
તેણે સિગારેટ લીધી. ን---ደ-ሽ-ራ-ወ-ዱ። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
n-su h-ade de-idab- y-ts’ih------lo። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. ንሳ -ደ-ቍ-ጽ--ኮላታ--ሲዳ። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
n-s---i-- -̣-de-ka-it- tits’-----i--l-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. ን---ሙ--ኣ-ነበ-ን --ን--ግን እምንቲ --። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
nis--w--i h-ad---a-----t-t-’i-̣if---l-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. ን- ህኩይ--ሩ፣--ሳ -- ---ቲ --። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
nis---in- h--de ka--ta----s’---i---al-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. ን--ድ- ኔ-- ን--ግን -ብ-- ኢ- --፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
a-ib--e a______ a-i-e-e ------- anibebe
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. ንሱ--ንዘብ-ኣ---ሮ-- -ዳታት-ም-ር ኔሩ-። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
ani--be a______ a-i-e-e ------- anibebe
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. ሕማቕ-ዕድ----ር --ቅ---ል ኣይነበሮ- ። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
a---ebe a______ a-i-e-e ------- anibebe
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. ውድ----በ----ት -----ን ። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
nisu h---- --u----r---t---------̣ē--)-ye-i---i--ē--። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. ዘይ-ሱ-‘ም---ድ-ት--ይ-በረ-። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
ni-u h--d- īlu---i-e-i----ets’ih---i)-yen-b-bi nē-u። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. ዘይሕጉስ-‘ምበር -ጉስ ኣይ-በረ--። ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
n----h-ad- ī-------------met--i--ē-i- -enib--- n--u። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. ጨ-ን-ምበ---ህ-ህ-ኣይነበረን-። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
n------’a---ade -e-s--ḥafi-te-i-ibi n-r-። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -