શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 1   »   ka წარსული 1

81 [એક્યાસી]

ભૂતકાળ 1

ભૂતકાળ 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

81 [otkhmotsdaerti]

წარსული 1

ts'arsuli 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
લખો წე-ა წ___ წ-რ- ---- წერა 0
t-'e-a t_____ t-'-r- ------ ts'era
તેણે એક પત્ર લખ્યો. ის-წერ--ს---რ--. ი_ წ_____ წ_____ ი- წ-რ-ლ- წ-რ-ა- ---------------- ის წერილს წერდა. 0
i- t-'er--- -s--rda. i_ t_______ t_______ i- t-'-r-l- t-'-r-a- -------------------- is ts'erils ts'erda.
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. ი----რ----წერ-ა. ი_ ბ_____ წ_____ ი- ბ-რ-თ- წ-რ-ა- ---------------- ის ბარათს წერდა. 0
i--b-r-ts--s---da. i_ b_____ t_______ i- b-r-t- t-'-r-a- ------------------ is barats ts'erda.
વાંચવું კი-ხვა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'i--h-a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. ი----რ-ა-ს -ითხუ---და. ი_ ჟ______ კ__________ ი- ჟ-რ-ა-ს კ-თ-უ-ო-დ-. ---------------------- ის ჟურნალს კითხულობდა. 0
i- z--rn-ls-k---k-u-o--a. i_ z_______ k____________ i- z-u-n-l- k-i-k-u-o-d-. ------------------------- is zhurnals k'itkhulobda.
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. დ--ის -ი-ნს----ხუ-ო--ა. დ_ ი_ წ____ კ__________ დ- ი- წ-გ-ს კ-თ-უ-ო-დ-. ----------------------- და ის წიგნს კითხულობდა. 0
d- i- --'-gns -'i-kh-l-bda. d_ i_ t______ k____________ d- i- t-'-g-s k-i-k-u-o-d-. --------------------------- da is ts'igns k'itkhulobda.
લેવું აღ--ა ა____ ა-ე-ა ----- აღება 0
agheba a_____ a-h-b- ------ agheba
તેણે સિગારેટ લીધી. მ-ნ -ი--რე-- ა-ღო. მ__ ს_______ ა____ მ-ნ ს-გ-რ-ტ- ა-ღ-. ------------------ მან სიგარეტი აიღო. 0
ag-eba a_____ a-h-b- ------ agheba
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. მ-ნ--რ-----ჭ----შ-კ-ლ-დი----ო. მ__ ე___ ნ_____ შ_______ ა____ მ-ნ ე-თ- ნ-ჭ-რ- შ-კ-ლ-დ- ა-ღ-. ------------------------------ მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. 0
a----a a_____ a-h-b- ------ agheba
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. ი---კ-ცი- ---ი-ო----გულ-, ის----ლ-] კი------გუ-ი-ი-ო. ი_ [_____ ა_ ი__ ე_______ ი_ [_____ კ_ – ე______ ი___ ი- [-ა-ი- ა- ი-ო ე-თ-უ-ი- ი- [-ა-ი- კ- – ე-თ-უ-ი ი-ო- ----------------------------------------------------- ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. 0
m-n---------i-a-g--. m__ s________ a_____ m-n s-g-r-t-i a-g-o- -------------------- man sigaret'i aigho.
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. ის --აც-]-ზარ-ა-- ------ს------]-------ე-ითი. ი_ [_____ ზ______ ი___ ი_ [_____ კ_ – ბ______ ი- [-ა-ი- ზ-რ-ა-ი ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – ბ-ჯ-თ-. --------------------------------------------- ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. 0
m---e-ti n-----ri -----olad--a-g--. m__ e___ n_______ s_________ a_____ m-n e-t- n-c-'-r- s-o-'-l-d- a-g-o- ----------------------------------- man erti nach'eri shok'oladi aigho.
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. ის---აცი] ღა---ი--ყ---ის -ქა--]-კი-–---იდარ-. ი_ [_____ ღ_____ ი___ ი_ [_____ კ_ – მ_______ ი- [-ა-ი- ღ-რ-ბ- ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – მ-ი-ა-ი- --------------------------------------------- ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. 0
is [k-ats-]--r-iq- ---guli, is----li] k-i ----tgul- iqo. i_ [_______ a_ i__ e_______ i_ [_____ k__ – e______ i___ i- [-'-t-i- a- i-o e-t-u-i- i- [-a-i- k-i – e-t-u-i i-o- -------------------------------------------------------- is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. მ-- -უ----- ა--ჰქ-ნ-ა,-----ედ ვ-ლე-ი. მ__ ფ___ კ_ ა_ ჰ______ ა_____ ვ______ მ-ს ფ-ლ- კ- ა- ჰ-ო-დ-, ა-ა-ე- ვ-ლ-ბ-. ------------------------------------- მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. 0
is [k'atsi----r-at---i-o---s--ka-i] k-i – b-j--i. i_ [_______ z_______ i___ i_ [_____ k__ – b______ i- [-'-t-i- z-r-a-s- i-o- i- [-a-i- k-i – b-j-t-. ------------------------------------------------- is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. მას--ღბა-ი--რ --ონ--, -ად-ა--უი-ბ-ო--ყ-. მ__ ი_____ ა_ ჰ______ რ_____ უ_____ ი___ მ-ს ი-ბ-ლ- ა- ჰ-ო-დ-, რ-დ-ა- უ-ღ-ლ- ი-ო- ---------------------------------------- მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. 0
i--[---t-i- --a--b---q-,-is-----i] k'--–-m-i-a-i. i_ [_______ g______ i___ i_ [_____ k__ – m_______ i- [-'-t-i- g-a-i-i i-o- i- [-a-i- k-i – m-i-a-i- ------------------------------------------------- is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. ის -არმატე-ული -ი -რა,--არ--ა--ბელი--ყო. ი_ წ__________ კ_ ა___ წ___________ ი___ ი- წ-რ-ა-ე-უ-ი კ- ა-ა- წ-რ-მ-ტ-ბ-ლ- ი-ო- ---------------------------------------- ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. 0
mas----i--------hko---- a---e- v--ebi. m__ p___ k__ a_ h______ a_____ v______ m-s p-l- k-i a- h-o-d-, a-a-e- v-l-b-. -------------------------------------- mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. ის-----ოფ--- -ი--რ-, უკმ-ყო---ო-ი--. ი_ კ________ კ_ ა___ უ_________ ი___ ი- კ-ა-ო-ი-ი კ- ა-ა- უ-მ-ყ-ფ-ლ- ი-ო- ------------------------------------ ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. 0
ma- ------i--r---on-a, --dg-n --ghb----qo. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. ი----დნიე-- კი ა--,--რამე---ბ--უ------. ი_ ბ_______ კ_ ა___ ა_____ უ______ ი___ ი- ბ-დ-ი-რ- კ- ა-ა- ა-ა-ე- უ-ე-უ-ი ი-ო- --------------------------------------- ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. 0
ma- -----l---- h-o--a- -a--an--i--bl--i-o. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. ი- სი-პა-ი-რი ----- ---, ა----დ---ნ- --ო. ი_ ს_________ კ_ ა_ ი___ ა_____ უ___ ი___ ი- ს-მ-ა-ი-რ- კ- ა- ი-ო- ა-ა-ე- უ-ნ- ი-ო- ----------------------------------------- ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. 0
m-s ig-b--i----h--n--- -adg-- ---hbl-----. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -