શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   am አነስተኛ ንግግር 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [ሃያ ሁለት]

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

āch’ach’iri nigigiri 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? ሲ-ራ-ያጨ--? ሲ__ ያ____ ሲ-ራ ያ-ሳ-? --------- ሲጋራ ያጨሳሉ? 0
ā-h---h’i-i--ig-g--i-3 ā__________ n_______ 3 ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3 ---------------------- āch’ach’iri nigigiri 3
હા પહેલાં በፊ- አ-ስ -በ-። በ__ አ__ ነ___ በ-ት አ-ስ ነ-ረ- ------------ በፊት አጨስ ነበረ። 0
āch’a-h--ri--i-i-i-i-3 ā__________ n_______ 3 ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3 ---------------------- āch’ach’iri nigigiri 3
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. ግ- -ሁ--አ-ጨ-ም። ግ_ አ__ አ_____ ግ- አ-ን አ-ጨ-ም- ------------- ግን አሁን አላጨስም። 0
s-g----y--h--sal-? s_____ y__________ s-g-r- y-c-’-s-l-? ------------------ sīgara yach’esalu?
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? ሲጋራ ባጨስ-ይ-ብ-ታል? ሲ__ ባ__ ይ______ ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-? --------------- ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? 0
s-gara------e--lu? s_____ y__________ s-g-r- y-c-’-s-l-? ------------------ sīgara yach’esalu?
ના, બિલકુલ નહીં. አያ--በፍ-- ። አ__ በ___ ። አ-ይ በ-ጹ- ። ---------- አያይ በፍጹም ። 0
s-gar--y-ch’esal-? s_____ y__________ s-g-r- y-c-’-s-l-? ------------------ sīgara yach’esalu?
મને વાંધો નથી. እኔ- አይ-ብሽኝ-። እ__ አ_______ እ-ን አ-ረ-ሽ-ም- ------------ እኔን አይረብሽኝም። 0
befī-i---h-e-- n-b-re. b_____ ā______ n______ b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-. ---------------------- befīti āch’esi nebere.
શું તમારી પાસે પીણું છે? የሆ- ነ-ር-ይ-ጣ-? የ__ ነ__ ይ____ የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-? ------------- የሆነ ነገር ይጠጣሉ? 0
bef-ti--c-’e-----be-e. b_____ ā______ n______ b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-. ---------------------- befīti āch’esi nebere.
એક કોગ્નેક? ኮ-ክ? ኮ___ ኮ-ክ- ---- ኮኛክ? 0
b--īti-āc-’esi-n-b-r-. b_____ ā______ n______ b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-. ---------------------- befīti āch’esi nebere.
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. አ--። -ራ ቢ-- -ወ-ለ-። አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____ አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው- ------------------ አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። 0
gin----u-- ---ch’esimi. g___ ā____ ā___________ g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i- ----------------------- gini āhuni ālach’esimi.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? ብ- -ዜ -ደ -- -ገ--ይ-ዳ-? ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____ ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-? --------------------- ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? 0
g--- -h-ni-āla-h-esi--. g___ ā____ ā___________ g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i- ----------------------- gini āhuni ālach’esimi.
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. አ------ኛ------ ---ች----። አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___ አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው- ------------------------ አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። 0
g-ni ā--ni ---ch-e-i--. g___ ā____ ā___________ g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i- ----------------------- gini āhuni ālach’esimi.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. ግን-አ-ን--- እ-ፍ- ---ሰድን-ነው። ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__ ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-። ------------------------- ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። 0
sīga-- bach’--- ----b--hota-i? s_____ b_______ y_____________ s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i- ------------------------------ sīgara bach’esi yirebishotali?
શું ગરમી છે! በ-- ----ነ-! በ__ ቃ__ ነ__ በ-ም ቃ-ሎ ነ-! ----------- በጣም ቃጠሎ ነው! 0
sī-ar--b--h--s- ---e-i---t---? s_____ b_______ y_____________ s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i- ------------------------------ sīgara bach’esi yirebishotali?
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. አዎ -- በ-ም --- ነው። አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__ አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-። ----------------- አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። 0
s----a-b---’e----i-e--shotali? s_____ b_______ y_____________ s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i- ------------------------------ sīgara bach’esi yirebishotali?
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. ወ--በ-ንዳ -ንሂድ። ወ_ በ___ እ____ ወ- በ-ን- እ-ሂ-። ------------- ወደ በረንዳ እንሂድ። 0
ā---i-b------u-- . ā____ b_________ . ā-a-i b-f-t-’-m- . ------------------ āyayi befits’umi .
કાલે અહીં પાર્ટી છે. ነገ --- ድግስ-አለ። ነ_ እ__ ድ__ አ__ ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-። -------------- ነገ እዚህ ድግስ አለ። 0
āyay---ef-t--umi . ā____ b_________ . ā-a-i b-f-t-’-m- . ------------------ āyayi befits’umi .
તમે પણ આવો છો? እር--- ይ-ጣሉ? እ____ ይ____ እ-ስ-ም ይ-ጣ-? ----------- እርስዎም ይመጣሉ? 0
āy--i be-its-----. ā____ b_________ . ā-a-i b-f-t-’-m- . ------------------ āyayi befits’umi .
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. አ-።---ም -ጋ-ዘ-ል። አ__ እ__ ተ______ አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-። --------------- አዎ። እኛም ተጋብዘናል። 0
inē---ā-ireb-s--n-imi. i____ ā_______________ i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i- ---------------------- inēni āyirebishinyimi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -