શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? С-з -амек- тар-а--з--? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Jeŋi--ba-----uu 3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
હા પહેલાં М-----о---. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Jeŋ-- baa-laş---3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Б-р----з-р -------ч---е--. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
S-- -a-e-i ta-t-sı-bı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Э--р---н------и--а-----,-к--ш--эм--сизб-? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
S-- t--e-- t--t----b-? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
ના, બિલકુલ નહીં. Ж-к,-т--ыр-----ы ---с---. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
S-- t-m-k- -a---s---ı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
મને વાંધો નથી. Бул м--и ты-чс--да--ы--ай-. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
M--u- o---. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
શું તમારી પાસે પીણું છે? С-з--и--не-се-и-ес-з--? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
M--un o-b-. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
એક કોગ્નેક? Коньяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Mur---oob-. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Жо-, м-- с--а--ч-е----к---болмок. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Bi-ok a-ır------i çe--e-m. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Сиз--ө- сая---т--сызбы? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
Bi--- a-ı- ta-e-i-çek-eym. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Ооба, н--из-нен -ш с--а--а--ме--н. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
B--o- -zı----m-ki ç-kpeym. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Бирок -з-р-б-- -ер-- эс-ал---а--з. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
E-e---en---m--i--ar-s--, k-rşı e-e--iz-i? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
શું ગરમી છે! К---ай--сы-! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
Eg-r--e- t-m-ki--art-a-, -arş- -me---z-i? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Ооб-- ---ү- --ны-д- -сык. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
Eg----en----e-i-t-rtsa---k-rş- -mes-izbi? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Б-лко-го -ыг-лы. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
J--,---k-r--arş- emes-i-. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Эр-е------же-д--к-ч- б----. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
Jo-,-t---r --r-ı----s---. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
તમે પણ આવો છો? С-з--- -е--с----? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
J-k, takı- -arşı--mes--n. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Оо--,-б-- да-ча-ы-ы-ды-. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
B---men-----çs-z--n-ı--ayt. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -