શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   ky Таксиде

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [отуз сегиз]

38 [отуз сегиз]

Таксиде

Takside

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. Су-а--ч----кс- --к--ыңыз. С_______ т____ ч_________ С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
Tak---e T______ T-k-i-e ------- Takside
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? С-анц---- -е-и- ка-ча--ур-т? С________ ч____ к____ т_____ С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
T-----e T______ T-k-i-e ------- Takside
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? А-------ко -ейи--канч- тур--? А_________ ч____ к____ т_____ А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
Sura--ç- ta--i--a---ı--z. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
કૃપા કરીને સીધા આગળ С---ны-,---з-айд-ң--. С_______ т__ а_______ С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
Sura-ıç- t-------k------. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. Б---ж--де о--- --р--у---с-ра-ы-. Б__ ж____ о___ б_______ с_______ Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
S-ra---,---ks- ------ŋ-z. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. Сур----- бу---ан-с-л---б-р-ң-з. С_______ б______ с____ б_______ С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
St-n----aga--eyin-k-n-a--u---? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
હું ઉતાવળમાં છું. Мен-ш-шы- --там. М__ ш____ ж_____ М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
S--nt--y-g- çey----a-ç- -u-at? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
મારી પાસે સમય છે. Ме--- -бакт----ар. М____ у______ б___ М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
Stan-siy-g--çe--n--a--a turat? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. С----ыч,-----ра-к-а--аңы-. С_______ ж_______ а_______ С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
Aero---tko ç-y-n k-n-a-t--at? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. С-раны-, у--- ----е ток-оң--. С_______ у___ ж____ т________ С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
A-r---r--o ----n k-nç- tur-t? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. Су-а-ыч, -и- аз күтө т-р---з. С_______ б__ а_ к___ т_______ С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
A---po---- --y---k---a -u-at? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
હું હમણાં પાછો આવું Ме- д-роо---лем. М__ д____ к_____ М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
Suranıç, --z--y---ız. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. М-га -сеп-ф-к--р--ы-бе-----. М___ э_____________ б_______ М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
S---nıç,------y--ŋız. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. Ме--е-май-а--к-а--о-. М____ м____ а___ ж___ М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
S-r----,--üz ---aŋ-z. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. Калг---н өз--үзг--к-лты----з. К_______ ө_______ к__________ К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
B-----rde--ŋ-o b--u-u---s--anıç. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. М-ни-у-ул д--е-----------р----. М___ у___ д______ а___ б_______ М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
B-----rd--o-go --r---z,---r----. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. М----ме-ма-ка--м---л---б-р-ң--. М___ м___________ а___ б_______ М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
Bul --rd- o--- --ru-uz, -u---ı-. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
મને બીચ પર લઈ જાઓ М-н--ж-эк-е---ы- б--ың--. М___ ж_____ а___ б_______ М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
S-ra-ıç, -u--t-n---lg----ru---. S_______ b______ s____ b_______ S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -