શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   mk Во такси

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [триесет и осум]

38 [triyesyet i osoom]

Во такси

Vo taksi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. Ве --л-- п-----ј-е едно т-к-и. В_ м____ п________ е___ т_____ В- м-л-м п-в-к-ј-е е-н- т-к-и- ------------------------------ Ве молам повикајте едно такси. 0
Vo-ta--i V_ t____ V- t-k-i -------- Vo taksi
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? Ко--- ч-н- д---е-е-н-ч---- --а-и-а? К____ ч___ д_ ж___________ с_______ К-л-у ч-н- д- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а- ----------------------------------- Колку чини до железничката станица? 0
V----k-i V_ t____ V- t-k-i -------- Vo taksi
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? К-----чини -о-а--од-ом--? К____ ч___ д_ а__________ К-л-у ч-н- д- а-р-д-о-о-? ------------------------- Колку чини до аеродромот? 0
V-e--ola- -o-ik--t-e yedn- -a--i. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
કૃપા કરીને સીધા આગળ Пр--о-на--е-,---лам. П____ н______ м_____ П-а-о н-п-е-, м-л-м- -------------------- Право напред, молам. 0
V-e ---a- -o--k-јt-e-y-dno tak--. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. Овд--д---о---о-а-. О___ д_____ м_____ О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молам. 0
V-- -ola--po-ika---- y---- t-k--. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. Т--у-н- -г-л-- -а --во,--о--м. Т___ н_ а_____ н_ л____ м_____ Т-м- н- а-о-о- н- л-в-, м-л-м- ------------------------------ Таму на аголот на лево, молам. 0
K-l-o- ---n--d--ʐy--yezn----a---st---tz-? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
હું ઉતાવળમાં છું. Б-з-м. Б_____ Б-з-м- ------ Брзам. 0
Ko---- ch-n- d--ʐye-ye--ichk----------z-? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
મારી પાસે સમય છે. Јас -мам в--ме. Ј__ и___ в_____ Ј-с и-а- в-е-е- --------------- Јас имам време. 0
Kol-oo---i-i--o--ye--e-nichkata --anitz-? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. В- -ол-- в-зе-е --по-ека. В_ м____ в_____ п________ В- м-л-м в-з-т- п-п-л-к-. ------------------------- Ве молам возете пополека. 0
Kol--o -hi-- d- ----o------? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. За--а-ете овде--ола-. З________ о___ м_____ З-с-а-е-е о-д- м-л-м- --------------------- Застанете овде молам. 0
Ko--o--ch-n- do------------? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. П-ч---јт- -ден-м--е---Ве ----м. П________ е___ м_____ В_ м_____ П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н- В- м-л-м- ------------------------------- Почекајте еден момент Ве молам. 0
K--koo ---n- -- -ye--d-om-t? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
હું હમણાં પાછો આવું Ја- ве---- -е ----р-т-м. Ј__ в_____ ќ_ с_ в______ Ј-с в-д-а- ќ- с- в-а-а-. ------------------------ Јас веднаш ќе се вратам. 0
Pravo ----yed- m--a-. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. Да-е-- ми е-н- -р--н-ниц- -----л--. Д_____ м_ е___ п_________ В_ м_____ Д-д-т- м- е-н- п-и-н-н-ц- В- м-л-м- ----------------------------------- Дадете ми една признаница Ве молам. 0
P-----na-ry--- --l--. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. Ја- н-ма---и-ни-па--. Ј__ н____ с____ п____ Ј-с н-м-м с-т-и п-р-. --------------------- Јас немам ситни пари. 0
P-av---a-r-ed-----a-. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. В-ка-- -----, о----о--- е--а -ас. В___ е д_____ о________ е з_ В___ В-к- е д-б-о- о-т-т-к-т е з- В-с- --------------------------------- Вака е добро, остатокот е за Вас. 0
Ovd-----esn---mol--. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. В------ме----оваа-а--еса. В_____ м_ н_ о___ а______ В-з-т- м- н- о-а- а-р-с-. ------------------------- Возете ме на оваа адреса. 0
Ov-ye-dy---o, m----. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. В--е-- -- д- -о-от хоте-. В_____ м_ д_ м____ х_____ В-з-т- м- д- м-ј-т х-т-л- ------------------------- Возете ме до мојот хотел. 0
Ov-y- dy-sn-, m--a-. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
મને બીચ પર લઈ જાઓ Воз-т- ----- --а--т-. В_____ м_ н_ п_______ В-з-т- м- н- п-а-а-а- --------------------- Возете ме на плажата. 0
T-moo--- a-uolo---- -y-----m-l-m. T____ n_ a______ n_ l_____ m_____ T-m-o n- a-u-l-t n- l-e-o- m-l-m- --------------------------------- Tamoo na aguolot na lyevo, molam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -